見出し画像

008) book / un-book

Tonyが急いでエレベーターから降りると、待っていたGibbsにぶつかってコーヒーをこぼしてしまった

GIBBS: 
You had better have a good reason for spilling my coffee. 
〈コーヒーより大事な用件か? 〉

TONY: 
I do. I booked us on the first A-M-C flight to Gitmo tomorrow. 
〈明朝 一番の空軍の便を予約してきました〉

GIBBS: Un-book it.  
〈取り消してこい〉

- Referenced from: “Minimum Security” (NCIS S01 EP08) 

ーーーーーーーーーー
[ book ]
►(~に)記入する
►(帳簿に)記載する・(予算などを)計上する
►(~を)予約する、(人から)調書を取る 
ーーーーーーーーーー

[ 予約する reserve ]との違いが気になった

単語が持つイメージは
[ book ]
手配する、手はずを整える 

[ reserve ]
確保(キープ)する、取っておく

この意味をふまえると
[ reserve ]でも違和感はないけど
[ book ]の方がこのシーンでは自然に感じます

>>> 
Did you book the ticket? 
チケットは予約済ですか?

I'd like to make a booking.
予約をしたいのですが
(= I'd like to make a reservation. )
>>> 

- referred to: 
日刊英語ライフ

ネイティブと英語について話したこと

DMM英会話ブログ

EigoLab

初心者英会話ステーション

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?