和訳 Row Your Boat/J.Miles

歌詞🌊


Man, this life is hard
There are ups and downs
No matter what you just gotta
Row row row your boat
Down the river life it goes
Dodging the fakes, Pinocchios
You Gotta search and find your Goals
Find the courage, look inside
You gotta search and find it
You got the shine, you can't deny
You can't just always hide it
Gotta work, and push
Keep moving with some trust
If you can't keep on moving
Just float that's enough
Man
Man
Man
Man this life is such a dream
You can make just what you want from it
Win it just like a scholarship
I'm showing the steps, Just follow it
You're starting off strong
Then going on wrong
You gotta keep it going
Man life's just like a river hit the rapids
Keep on Flowing
When It's rough
Don't just Sink
Keep it calm And just think
Set your course and adjust
Keep on going and just

和訳🚣



なあ、人生はつらいな
浮き沈みがある
何があっても、とにかく
ボートを漕いで漕いで
人生は川を下っていくってこと
偽物は避けるんだよ、ピノキオよ
自分の目標を探し求めて見つけないとな
勇気を出して、自分自身を見つめないとな
探す。見つける。
きみには輝きがあって、否定することはできないんだ
きみはそれをずっと隠しておくこともできないんだ
努力する。前進する。
信じて進み続けろ
進み続けられないなら
ただ浮かんでいればそれで十分だ
なあ、そうだろ
この人生は夢のよう
君が望むものは手に入れることができるよ
奨学金みたいに勝ち取ろうぜ
僕が手順を示すから、君もやってみ
最初は順調でも、その後は間違った方向へ進んでいったり
それを続けていくんだ。
なあ、人生は急流にぶつかる川のようなものだ
流れ続けよう
困った時も沈んでる場合じゃないぜ
落ち着いて考えよう
進路を決めて再調整だ
進み続けよう


👦🧒

KID FRESINOさんのツアータイトルが
"row your boat" tourだったので、
懐かしいなと思い、せっかくだから聴きましょうと思って聴こうとしたら(歌おうとしたら)、
J.Milesという方の"row your boat"がヒットしたので、聴いてみたら良かった。
歌詞もとても良かった。
ということで、移動中の車内で訳してみました。
J.Milesさんって、どんな人?

もちろんサンプリングのこの曲の歌詞も
一応載せておきます。

Row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream


漕げ、漕げ、漕げ君のボートを
ゆっくりと流れを下ろう
楽しく、楽しく、楽しく、楽しく
人生は夢にすぎないんだから

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?