日本語と英語の表現の違い

画像1 同じ機能でも、日本は辞書、英語は置換という扱いになるんですね。日本語ってシンプルだなぁ。英語は Punctuation だけだと通じないのだろうか。(疑問)

悉く書を信ずれば則ち書無きに如かず