見出し画像

灯台下暗し

英語でなんというんだろう?
検索したら、だいたいこんな感じのが出てきました。

It's hard to see what is under your nose.
(“自分の鼻の下を見るのは難しい”という意味で、
   “身近なことには気づきにくい”という意味)

Go abroad to hear of home.
(外国へ行けば自国の噂が聞こえる)

You must go into the country to hear what news at London.
(ロンドンにどんな新しいことが起こったかを知るには、田舎へ行かなければならない)

なぜ、そんな事をし始めてしまったかというと、、、
一番近いコンビニに欲しいアイスが2つあった!
2つもあったので2個買いしてしまいました。心が温まりました。アイスですけども。

少し話が逸れますが、先日見たハーゲンダッツの棚の名前のところに

レーズンバター と書かれていて。妙に惹かれました。

もしかして、3/15発売のこれ?棚には売り出す前の準備がしてあったのかな?

うーん^ ^
これもすっごく気にはなってます。子どもの頃そんなに好きではなかったレーズン
大人になってレーズンパンを食べたら、そこまで嫌な味ではなかった。
そして、今日いただく予定のラムレーズン。ラム酒に漬かったレーズンだったら好きかもしれないくらいに思い始めてから、
ハーゲンダッツのラムレーズンが気になり始めた。

でね、石川県ってアイス大国なんですけど(各スーパーがなぜかアイス半額の日を設けていてそれは他県では珍しい事のようです。)
ハーゲンダッツはあまり割引き対象とならず、あまり注目していなかった。

ただ、このところ妙に食べたくなって探していた。

ラムレーズン味のない棚を見て、

「今日も空振り、、、」

と思っていたら、灯台下暗し!!

一番家から近いコンビニにあった!!

というお話でした♪

さて、今からご飯頑張って作って、食後のデザート🍨を楽しみます✨

お読みいただき、ありがとうございます😊

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?