見出し画像

(仮訳)ファクトシート:超党派のインフラ投資法案

11月6日、アメリカ下院でバイデン大統領のインフラ投資法案が可決されたという報道がでました。

この法案可決を受け、ホワイトハウスのサイトにリリースが掲載されましたので、内容チェックのため、DeepLで翻訳しました。なお本稿は速報的に翻訳したものであり、邦訳の内容については精査したものではないので、あくまで参考としてご参照ください。


Fact Sheet: The Bipartisan Infrastructure Deal

Today, Congress passed the Bipartisan Infrastructure Deal (Infrastructure Investment and Jobs Act), a once-in-a-generation investment in our nation’s infrastructure and competitiveness. For far too long, Washington policymakers have celebrated “infrastructure week” without ever agreeing to build infrastructure. The President promised to work across the aisle to deliver results and rebuild our crumbling infrastructure. After the President put forward his plan to do exactly that and then negotiated a deal with Members of Congress from both parties, this historic legislation is moving to his desk for signature.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

本日、米国議会は超党派のインフラ案件(Infrastructure Investment and Jobs Act)を可決しました。これは、わが国のインフラと競争力に対する一世一代の投資です。ワシントンの政策立案者たちは、あまりにも長い間、インフラ建設に合意することなく「インフラ週間」を祝ってきました。大統領は、通路を挟んで協力して結果を出し、崩壊したインフラを再建すると約束しました。大統領がまさにそのための計画を提示し、両党の議員と交渉した結果、この歴史的な法案は署名のために大統領の机に向かうことになりました。

This Bipartisan Infrastructure Deal will rebuild America’s roads, bridges and rails, expand access to clean drinking water, ensure every American has access to high-speed internet, tackle the climate crisis, advance environmental justice, and invest in communities that have too often been left behind. The legislation will help ease inflationary pressures and strengthen supply chains by making long overdue improvements for our nation’s ports, airports, rail, and roads. It will drive the creation of good-paying union jobs and grow the economy sustainably and equitably so that everyone gets ahead for decades to come. Combined with the President’s Build Back Framework, it will add on average 1.5 million jobs per year for the next 10 years.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

この超党派インフラストラクチャー投資法案は、アメリカの道路、橋、鉄道を再建し、清潔な飲料水へのアクセスを拡大し、すべてのアメリカ人が高速インターネットにアクセスできるようにし、気候危機に対処し、環境正義を推進し、これまで取り残されがちだった地域社会に投資します。この法案は、米国の港湾、空港、鉄道、道路の長期にわたる改善により、インフレ圧力を緩和し、サプライチェーンを強化します。また、この法案は、賃金の高い労働者の雇用を促進し、持続的かつ公平に経済を成長させ、今後数十年にわたってすべての人が利益を得られるようにします。大統領の「Build Back Framework」と合わせて、今後10年間で年間平均150万人の雇用を創出します。

すべての家庭にきれいな水を届け、国内の鉛製給水管をなくす。

Deliver clean water to all American families and eliminate the nation’s lead service lines. Currently, up to 10 million American households and 400,000 schools and child care centers lack safe drinking water. The Bipartisan Infrastructure Deal will invest $55 billion to expand access to clean drinking water for households, businesses, schools, and child care centers all across the country. From rural towns to struggling cities, the legislation will invest in water infrastructure and eliminate lead service pipes, including in Tribal Nations and disadvantaged communities that need it most.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

アメリカのすべての家庭にきれいな水を届け、国内の鉛製給水管をなくす。現在、米国では最大で1,000万世帯、40万の学校や保育園で安全な飲料水が提供されていません。超党派インフラストラクチャー投資法案では、550億ドルを投じて、全米の家庭、企業、学校、保育園に安全な飲料水の供給を拡大します。この法案は、地方の町から困難な状況にある都市まで、水のインフラに投資し、最も必要としている部族国家や不利な立場にあるコミュニティを含めて、鉛のサービスパイプを廃止します。

すべてのアメリカ人が信頼できる高速インターネットにアクセスできるようにする。

Ensure every American has access to reliable high-speed internet. Broadband internet is necessary for Americans to do their jobs, to participate equally in school learning, health care, and to stay connected. Yet, by one definition, more than 30 million Americans live in areas where there is no broadband infrastructure that provides minimally acceptable speeds – a particular problem in rural communities throughout the country. And, according to the latest OECD data, among 35 countries studied, the United States has the second highest broadband costs. The Bipartisan Infrastructure Deal will deliver $65 billion to help ensure that every American has access to reliable high-speed internet through a historic investment in broadband infrastructure deployment. The legislation will also help lower prices for internet service and help close the digital divide, so that more Americans can afford internet access.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

すべてのアメリカ人が信頼できる高速インターネットにアクセスできるようにする。ブロードバンドインターネットは、アメリカ人が仕事をしたり、学校での学習や医療に平等に参加したり、インターネットに接続するために必要なものです。しかし、ある定義によれば、3,000万人以上のアメリカ人が、最低限の速度を提供するブロードバンドインフラがない地域に住んでおり、特に国内の農村地域で問題となっています。また、OECDの最新データによると、調査対象となった35カ国の中で、米国のブロードバンドコストは2番目に高いとされています。超党派インフラ投資法案では、ブロードバンドインフラ整備への歴史的な投資を通じて、すべての米国人が信頼できる高速インターネットにアクセスできるよう、650億ドルを提供します。また、この法案は、インターネットサービスの価格を引き下げ、デジタルデバイドを解消することで、より多くのアメリカ人がインターネットにアクセスする余裕を持てるようにします。

気候変動の緩和、回復力、公平性、すべての利用者にとっての安全性に重点を置いて、道路や橋を修理・再建する。

Repair and rebuild our roads and bridges with a focus on climate change mitigation, resilience, equity, and safety for all users. In the United States, 1 in 5 miles of highways and major roads, and 45,000 bridges, are in poor condition. The legislation will reauthorize surface transportation programs for five years and invest $110 billion in additional funding to repair our roads and bridges and support major, transformational projects. The Bipartisan Infrastructure Deal makes the single largest investment in repairing and reconstructing our nation’s bridges since the construction of the interstate highway system. It will rebuild the most economically significant bridges in the country as well as thousands of smaller bridges. The legislation also includes the first ever Safe Streets and Roads for All program to support projects to reduce traffic fatalities, which claimed more than 20,000 lives in the first half of 2021.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

気候変動の緩和、回復力、公平性、すべての利用者にとっての安全性に重点を置いて、道路や橋を修理・再建する。
米国では、高速道路や主要道路の5マイルのうち1マイルが、そして4万5千の橋が、劣悪な状態にあります。この法案では、表面交通プログラムを5年間再承認し、道路や橋を修復し、大規模で変革的なプロジェクトを支援するために、1,100億ドルの追加資金を投入します。超党派インフラストラクチャー投資法案は、州間高速道路システムの建設以来、わが国の橋梁の修復と再建に最大規模の投資を行います。この法案は、国内で最も経済的に重要な橋と、何千もの小さな橋を再建します。また、この法案には、2021年上半期に2万人以上の命を奪った交通事故死者を減らすためのプロジェクトを支援する、史上初の「Safe Streets and Roads for All」プログラムが含まれています。

米国史上最大の公共交通機関への投資により、何百万人ものアメリカ人の交通手段を改善し、温室効果ガスを削減する。

Improve transportation options for millions of Americans and reduce greenhouse emissions through the largest investment in public transit in U.S. history. America’s public transit infrastructure is inadequate – with a multibillion-dollar repair backlog, representing more than 24,000 buses, 5,000 rail cars, 200 stations, and thousands of miles of track, signals, and power systems in need of replacement. Communities of color are twice as likely to take public transportation and many of these communities lack sufficient public transit options. The transportation sector in the United States is now the largest single source of greenhouse gas emissions. The legislation includes $39 billion of new investment to modernize transit, in addition to continuing the existing transit programs for five years as part of surface transportation reauthorization.  In total, the new investments and reauthorization in the Bipartisan Infrastructure Deal provide $89.9 billion in guaranteed funding for public transit over the next five years — the largest Federal investment in public transit in history. The legislation will expand public transit options across every state in the country, replace thousands of deficient transit vehicles, including buses, with clean, zero emission vehicles, and improve accessibility for the elderly and people with disabilities.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

米国史上最大の公共交通機関への投資により、何百万人ものアメリカ人の交通手段を改善し、温室効果ガスを削減する。アメリカの公共交通機関のインフラは不十分で、数十億ドル規模の修繕が必要であり、24,000台以上のバス、5,000台の鉄道車両、200の駅、何千マイルもの線路、信号、電源システムの交換が必要です。有色人種のコミュニティでは、公共交通機関を利用する割合が2倍となっていますが、これらのコミュニティの多くは十分な公共交通機関の選択肢がありません。米国の交通部門は、現在、温室効果ガスの最大の単一排出源となっています。この法案には、表面交通の再承認の一環として、既存の交通プログラムを5年間継続することに加え、交通機関の近代化のために390億ドルの新規投資が含まれています。 超党派インフラストラクチャー投資法案の新規投資と再承認を合わせると、今後5年間で公共交通機関に899億ドルの資金が保証されることになり、これは連邦政府による公共交通機関への投資としては史上最大のものです。この法案は、全米のすべての州で公共交通機関の選択肢を拡大し、バスを含む何千台もの欠陥車両をクリーンなゼロエミッション車両に交換し、高齢者や障害者のアクセス性を改善します。

サプライチェーンを強化し、インフレの原因となっている混乱を防ぐために、米国の空港と港をアップグレードする。

Upgrade our nation’s airports and ports to strengthen our supply chains and prevent disruptions that have caused inflation. This will improve U.S. competitiveness, create more and better jobs at these hubs, and reduce emissions. Decades of neglect and underinvestment in our infrastructure have left the links in our goods movement supply chains struggling to keep up with our strong economic recovery from the pandemic. The Bipartisan Infrastructure Deal will make the fundamental changes that are long overdue for our nation’s ports and airports so this will not happen again. The United States built modern aviation, but our airports lag far behind our competitors. According to some rankings, no U.S. airports rank in the top 25 of airports worldwide. Our ports and waterways need repair and reimagination too. The legislation invests $17 billion in port infrastructure and waterways and $25 billion in airports to address repair and maintenance backlogs, reduce congestion and emissions near ports and airports, and drive electrification and other low-carbon technologies. Modern, resilient, and sustainable port, airport, and freight infrastructure will strengthen our supply chains and support U.S. competitiveness by removing bottlenecks and expediting commerce and reduce the environmental impact on neighboring communities.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

サプライチェーンを強化し、インフレの原因となっている混乱を防ぐために、米国の空港と港をアップグレードする。これにより、米国の競争力が向上し、これらのハブ空港でより多くの優れた雇用が創出され、排出量も削減されます。何十年にもわたって放置されてきたインフラへの投資不足により、商品輸送のサプライチェーンのリンクは、パンデミックからの力強い経済回復に追いつけない状態にあります。超党派インフラ投資法案は、このようなことが二度と起こらないように、米国の港湾や空港に長期にわたる抜本的な改善をもたらします。米国は近代的な航空技術を確立しましたが、空港は他社に比べて大きく遅れています。あるランキングによると、世界の空港の上位25位以内に米国の空港は入っていません。港湾や水路も修理と再構築が必要です。この法案では、港湾インフラと水路に170億ドル、空港に250億ドルを投資し、修理やメンテナンスの滞りを解消し、港湾や空港周辺の混雑や排気ガスを削減し、電化やその他の低炭素技術を推進します。近代的で、回復力があり、持続可能な港湾・空港・貨物インフラは、ボトルネックを解消し、商取引を迅速化することで、サプライチェーンを強化し、米国の競争力を支えるとともに、近隣のコミュニティへの環境負荷を低減します。

アムトラック創設以来最大の旅客鉄道への投資を行う。

Make the largest investment in passenger rail since the creation of Amtrak. U.S. passenger rail lags behind the rest of the world in reliability, speed, and coverage. China already has 22,000 miles of high-speed rail, and is planning to double that by 2035. The legislation positions rail to play a central role in our transportation and economic future, investing $66 billion in additional rail funding to eliminate the Amtrak maintenance backlog, modernize the Northeast Corridor, and bring world-class rail service to areas outside the northeast and mid-Atlantic. This is the largest investment in passenger rail since Amtrak’s creation, 50 years ago and will create safe, efficient, and climate-friendly alternatives for moving people and freight.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

アムトラック創設以来最大の旅客鉄道への投資を行う。
米国の旅客鉄道は、信頼性、スピード、輸送範囲の点で世界の他の国に比べて遅れています。中国では、すでに22,000マイルの高速鉄道が敷設されており、2035年までに倍増させることを計画しています。この法案は、鉄道が私たちの交通と経済の未来において中心的な役割を果たすことを目的としており、660億ドルの追加資金を投じて、アムトラックの整備遅延を解消し、北東回廊を近代化し、北東部と中部大西洋岸以外の地域に世界クラスの鉄道サービスを提供します。これは、50年前にアムトラックが設立されて以来、旅客鉄道への最大の投資であり、安全で効率的、かつ気候変動にも配慮した、人と貨物の移動手段を提供するものです。

電気自動車(EV)用充電器の全国ネットワークを構築する。

Build a national network of electric vehicle (EV) chargers. U.S. market share of plug-in EV sales is only one-third the size of the Chinese EV market. That needs to change. The legislation will invest $7.5 billion to build out a national network of EV chargers in the United States. This is a critical step in the President’s strategy to fight the climate crisis and it will create good U.S. manufacturing jobs. The legislation will provide funding for deployment of EV chargers along highway corridors to facilitate long-distance travel and within communities to provide convenient charging where people live, work, and shop. This investment will support the President’s goal of building a nationwide network of 500,000 EV chargers to accelerate the adoption of EVs, reduce emissions, improve air quality, and create good-paying jobs across the country.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

電気自動車(EV)用充電器の全国ネットワークを構築する。
米国のプラグインEV販売シェアは、中国のEV市場の3分の1に過ぎません。この状況を変える必要があります。この法案では、75億ドルを投じて、米国内にEV充電器の全国ネットワークを構築します。これは、気候危機に立ち向かうための大統領の戦略において重要なステップであり、米国の製造業の良質な雇用を創出するものです。この法案は、長距離移動を容易にするために高速道路に沿って、また、人々が生活し、仕事をし、買い物をする場所で便利に充電できるように、コミュニティ内にEV充電器を配備するための資金を提供します。この投資は、全米に50万台のEV充電器ネットワークを構築するという大統領の目標をサポートし、EVの導入を加速させ、排出ガスを削減し、大気環境を改善し、全米で高収入の雇用を創出します。

クリーンで信頼できるエネルギーを全米に届けるために電力インフラをアップグレードし、ゼロエミッションの未来を実現するために最先端のエネルギー技術を導入する。

Upgrade our power infrastructure to deliver clean, reliable energy across the country and deploy cutting-edge energy technology to achieve a zero-emissions future. According to the Department of Energy, power outages cost the U.S. economy up to $70 billion annually. The Bipartisan Infrastructure Deal’s more than $65 billion investment includes the largest investment in clean energy transmission and grid in American history. It will upgrade our power infrastructure, by building thousands of miles of new, resilient transmission lines to facilitate the expansion of renewables and clean energy, while lowering costs. And it will fund new programs to support the development, demonstration, and deployment of cutting-edge clean energy technologies to accelerate our transition to a zero-emission economy. 

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

クリーンで信頼できるエネルギーを全米に届けるために電力インフラをアップグレードし、ゼロエミッションの未来を実現するために最先端のエネルギー技術を導入する。
エネルギー省によると、停電による米国経済への影響は、年間700億ドルにも上ります。超党派インフラディールの650億ドルを超える投資には、クリーンエネルギーの送電・送電網への米国史上最大の投資が含まれています。再生可能エネルギーやクリーンエネルギーの拡大を促進するために、何千マイルにもわたって弾力性のある送電線を新設することで、電力インフラをアップグレードするとともに、コストを削減します。また、ゼロエミッション経済への移行を加速するために、最先端のクリーンエネルギー技術の開発、実証、導入を支援する新しいプログラムにも資金が投入されます。

気候変動、サイバー攻撃、異常気象などの影響からインフラを回復させる。

Make our infrastructure resilient against the impacts of climate change, cyber-attacks, and extreme weather events. Millions of Americans feel the effects of climate change each year when their roads wash out, power goes down, or schools get flooded. Last year alone, the United States faced 22 extreme weather and climate-related disaster events with losses exceeding $1 billion each – a cumulative price tag of nearly $100 billion. People of color are more likely to live in areas most vulnerable to flooding and other climate change-related weather events. The legislation makes our communities safer and our infrastructure more resilient to the impacts of climate change and cyber-attacks, with an investment of over $50 billion to protect against droughts, heat, floods and wildfires, in addition to a major investment in weatherization. The legislation is the largest investment in the resilience of physical and natural systems in American history.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

気候変動、サイバー攻撃、異常気象などの影響からインフラを回復させる。毎年、何百万人ものアメリカ人が、道路の浸水、停電、学校の浸水など、気候変動の影響を実感しています。昨年だけでも、米国では22件の異常気象や気候関連の災害が発生し、それぞれの被害額は10億ドルを超え、累積被害額は約1,000億ドルに達しています。有色人種の人々は、洪水やその他の気候変動に関連した気象現象に対して最も脆弱な地域に住む傾向があります。本法案は、気候変動やサイバー攻撃の影響に対して、地域社会をより安全にし、インフラの回復力を高めるものであり、干ばつ、暑さ、洪水、山火事から身を守るために500億ドル以上の投資を行うほか、気象対策にも大規模な投資を行います。この法案は、物理的・自然的システムの回復力を高めるための投資としては、アメリカ史上最大のものです。

史上最大の投資を行い、スーパーファンドやブラウンフィールドの浄化、廃坑の再生、放棄された油井・ガス井のキャップなど、過去の汚染問題に取り組む。

Deliver the largest investment in tackling legacy pollution in American history by cleaning up Superfund and brownfield sites, reclaiming abandoned mines, and capping orphaned oil and gas wells. In thousands of rural and urban communities around the country, hundreds of thousands of former industrial and energy sites are now idle – sources of blight and pollution. Proximity to a Superfund site can lead to elevated levels of lead in children’s blood. The bill will invest $21 billion clean up Superfund and brownfield sites, reclaim abandoned mine land and cap orphaned oil and gas wells. These projects will remediate environmental harms, address the legacy pollution that harms the public health of communities, create good-paying union jobs, and advance long overdue environmental justice This investment will benefit communities of color as, it has been found that 26% of Black Americans and 29% of Hispanic Americans live within 3 miles of a Superfund site, a higher percentage than for Americans overall.

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/11/06/fact-sheet-the-bipartisan-infrastructure-deal/

アメリカ史上最大の投資を行い、スーパーファンドやブラウンフィールドの浄化、廃坑の再生、放棄された油井・ガス井のキャップなど、過去の汚染問題に取り組む。国内の何千もの農村部や都市部では、何十万もの産業用地やエネルギー用地の跡地が放置されており、荒廃と汚染の原因となっています。スーパーファンドサイトに近接していると、子供の血液中の鉛濃度が高くなる可能性があります。この法案では、210億ドルを投じて、スーパーファンドサイトやブラウンフィールドサイトの浄化、鉱山跡地の再生、孤児となった油井・ガス井の閉鎖を行います。これらのプロジェクトは、環境被害を修復し、地域社会の公衆衛生を害するレガシー汚染に対処し、賃金の高い組合員の雇用を創出し、長らく遅れていた環境正義を推進します。この投資は有色人種のコミュニティにも恩恵をもたらします。というのも、黒人の26%、ヒスパニック系アメリカ人の29%がスーパーファンドサイトの3マイル以内に住んでおり、その割合はアメリカ人全体よりも高いことがわかっているからです。


出典:ホワイトハウス

超党派のインフラ関連法案の可決を受けての大統領コメント


国内有数の工学系団体である土木学会は、「土木工学の進歩および土木事業の発達ならびに土木技術者の資質向上を図り、もって学術文化の進展と社会の発展に寄与する」ことを目指し、さまざまな活動を展開しています。 http://www.jsce.or.jp/