【語学】その添削は原文重視?それとも意訳?
以前のことですが、日本語がまだ初歩の初歩の学習者が、英語で短文を書いて、これを日本語に訳すとどうなりますか、という投稿を見たことがあります。
この質問に対する回答の中には、英文から直訳した日本語の文があったのですが、これを指摘すべきかどうか悩みました。
提案されていた和文は、英文和訳の授業なら間違いではないのですが、日本人が普段使いしている日本語ではなく、ぎこちない表現だったのです。
僕が大学受験生の頃、「英文和訳は不自然で良いから直訳体でしたほうが良い、試験は翻訳の綺