見出し画像

240326インスタから


かわいい犬を抱いて。

臆病に見えた子だった
でもお前本当にあたたかかったよ


こび まんた
겁이 많다
臆病だ (恐れが多い)

へヨ体+보이다
~のように見える

へヨ体+ㅆ던
~していた~

こび まな ぼよっとん
겁이 많아 보였던
臆病に見えていた~


아이
子ども、子

名詞+였다(パッチムなし) 이었다(パッチムあり)~
~だった

あいよっそ
아이였어


근데
でも、ところで
それで、そして、と訳すほうがいい時も多い



お前、君、あんたなど
いわゆるタメ語。日本語の場合、名前で呼ぶほうが一般的なので、意外と訳しにくい呼称。


정말
本当(に)


따스하다
あたたかい

語幹+더라
~だったよ 
過去を思い出しながら言う感じ。ただ、日本語だと過去形にするとおかしい時があるので、「~だよ、~だから」みたいに訳していいと思う。


こび まな ぼよっとん あいよっそ
겁이 많아 보였던 아이였어

くんで の ちょんまる ったすはどら
근데 너 정말 따스하더라

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?