梵文大悲心陀羅尼(1)伽梵達摩訳
नीलकण्ठ धारणी
भगवद्धर्माचार्या कृतम् (T. 1060)
छन्द्र वैद्यॆन अनूक्तम्।
नमो रत्न त्रयाय । नमो आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय महाकारुणिकाय ।
ॐ सर्वभयेषु त्राणकराय तस्य नमस्कृत्वा इमं आर्यावलोकितेश्वरस्तवनं नीलकण्ठनाम ।
हृदयं वर्तयिष्यामि सर्वार्थसाधनं शुभम्।
अजेयं सर्वभूतानां भवमार्गविशोधकम् ॥
तद्यथा । ॐ अपलोक लोकातिक्रान्त एहि हरे महाबोधिसत्त्व सर्प सर्प । स्मर स्मर मम हृदयम् । कुरु-कुरु कर्म । धुरु धुरु विजयते महाविजयते । धर धर धराणिराज । चल चल मम विमलमूर्त्ते रे । एह्येहि कृष्णसर्पोपवीत । विष विषं प्रणाशय । हुलु हुलु मल्ल । हुलु हुलु हरे । सर-सर सिरि सिरि सुरु सुरु । बोधिय बोधिय बोधय बोधय मैत्रिय नीलकण्ठ । दर्शनेन प्रह्लादय मनः स्वाहा । सिद्धाय स्वाहा । महासिद्धाय स्वाहा । सिद्धयोगेश्वराय स्वाहा । नीलकण्ठाय स्वाहा । वारहमुखाय स्वाहा । नरसिंहमुखाय स्वाहा । पद्महस्ताय स्वाहा । चक्रहस्ताय स्वाहा । पद्महस्ताय(?) स्वाहा । नीलकण्ठव्याघ्राय स्वाहा । महाबलिशन्कराय स्वाहा ॥ नमो रत्नत्रयाय । नमो आर्यावलोकितेश्वराय स्वाहा ॥
(ॐ सिद्ध्यन्तु मन्त्र-पदानि स्वाहा ॥)
namo ratna trayāya . namo āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya .
oṃ sarva-bhayeṣu trāṇa-karāya tasya namaskṛtvā imaṃ āryāvalokiteśvara-stavanaṃ nīlakaṇṭha-nāma .
hṛdayaṃ vartayiṣyāmi sarv-ārtha-sādhanaṃ śubhaṃ .
ajeyaṃ sarva-bhūtānāṃ bhava-mārga -viśodhakam ..
tadyathā . oṃ apaloka lokātikrānta ehi hare mahābodhisattva sarpa-sarpa . smara smara mama hṛdayam . kuru-kuru karma . dhuru-dhuru vijayate mahāvijayate . dhara-dhara dharāṇi-rāja . cala-cala mama vimala-mūrtte re . ehy-ehi kṛṣṇa-sarp-opavīta . viṣa-viṣaṃ praṇāśaya . hulu-hulu malla . hulu-hulu hare . sara-sara siri-siri suru-suru . bodhiya-bodhiya bodhaya-bodhaya maitriya nīlakaṇṭha . darśanena prahlādaya manaḥ svāhā . siddhāya svāhā . mahāsiddhāya svāhā . siddha-yogeśvarāya svāhā . nīlakaṇṭhāya svāhā . vāraha-mukhāya svāhā . narasiṃha-mukhāya svāhā . padma-hastāya svāhā . cakra-hastāya svāhā . padma-hastāya(?) svāhā . nīlakaṇṭha-vyāghrāya svāhā . mahābali-śankarāya svāhā .. namo ratna-trayāya . namo āryāvalokiteśvarāya svāhā ..
(oṃ siddhyantu mantra-padāni svāhā ..)
(梵文はChandra, Lokesh (1988). The Thousand-armed Avalokiteśvaraのものを整理したWikipediaの記事より。デーヴァナーガリーの連声は適宜調整した。
記事は以上です。課金は喜捨方式です。この先に文章はありません。
ここから先は
¥ 300
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?