#4 熊本地震被災地訪問 JMF委員 岡崎新太郎・佐藤省三・吉行孝彦・佐藤恵美子 6/20/2016

“Visiting Affected Areas of Kumamoto Great Earthquka” June 20, 2016
Members of JMF: Shintaro Okazaki, Shozo Sato, Takahiko Yoshiyuki, Emiko Sato

6月13日月曜日、JMF委員の岡崎と佐藤、教会会議の議長・吉行孝彦、佐藤恵美子の4名で、被災地を訪問しました。
On Monday, June 13, Mr. Okazaki and Mr. Sato both of JMF member and President Takahiko Yoshiyuki of Kyushu Mennonite Church Conference and Emiko Sato of Miyazaki Minami church member, we four people visited disaster areas.

まずは、今回の地震の後すぐに結成された、「九州キリスト災害支援センター」の事務所を訪問。 5月までは熊本ハーベストチャーチにあったんですが、6月からは、熊本市北区の「植木キリスト教会」をお借りして拠点とし、活動をしています。
At first, we visited the office of Kyushu Christ Disaster Center that was formed this great earthquake soon after. This office was in Kumamoto Harvest Christ Church until May, but now is in Ueki Christ Church in Kita Ward, Kumamoto city from June. They borrow the building of this church and are active base in here.

画像2

画像1

私たちが訪ねた時はお昼前で、事務所には田巻さんという方がおられました。
When we visited there, it was before noon. Ms. Tamaki was in the office.

画像3


活動の状況をお聞きし、JMFから活動を支援するための義援金をお渡ししました。
We heard about their activity from her, and we gave the donation from Japan Mennonite Fellowship or JMF for the support of their activity.

画像4


そして、熊本北聖書キリスト教会を訪ね、ここで、益城町にあった会堂が壊れた、熊本東聖書キリスト教会の豊世武士先生夫妻とお会いし、義援金をお渡ししました。
And then we visited the Kumamoto Kita Bible Christ Church. We met Pastor Toyose Takeshi and his wife of Kumamoto Higashi Bible Christ Church which was broken their church building in Masuki town. And we gave our donation to them too.


そして、地震の時のお話を伺いました。いままで、間接的には知っていましたが、ご本人たちから聞くお話には、圧倒されるものがありました。

4月14日21時26分、震度7の地震が発生。
停電になり、突然、天井が分かれて、星空が見えたそうです。
家が、元の家と建て増しした部分が、ふたつに割れた瞬間でした。
We heard their story about happening the time of earthquake. We knew time when an earthquake included them indirectly so far. However, the story to hear from them directly had an overwhelmed thing. “ It is an earthquake occurrence with a seismic intensity of 7 at 21:26 on April 14. It was lost power, and ceiling was divided suddenly and seemed to see starlit sky. It was the moment when a building was broken to two.”

画像5


度重なる余震で、いまはこんな風にくっついています。
Their house was broke like this that happened earthquake so many times.

画像6


豊世先生の娘さんは、落ちてきた天井に挟まれ、身動きができなくなったそうです。
そして、余震が来るたびに、目の前の天井がだんだん迫ってきて・・・、詩篇23編の、「たとい、死の陰の谷を歩くことがあっても、私はわざわいを恐れません。あなたが私とともにおられますから。」のみことばを実感していた・・・ということでした。
A daughter of Pastor Toyose was sandwiched in between the ceiling which fell, and she did not be able to seem move. And whenever an aftershock came, a ceiling in front of eyes seemed to gradually approach. …. She realized the next parts of Psalm 23; “…Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me….”

画像7


そのあと、益城町の被災現場を訪ねました。
呆然とたたずむ岡崎さん。
After that, we visited to the affected site of Masuki town. Mr.Okazaki stood there in utter amazement.

画像8


益城町文化センターの駐車場には、テントが幾つか貼ってあり、そこで生活しておられる人がいらっしゃいました。
テント村は、5月末で「撤去」ということになったからでしょう。
Some tents were still set in the parking lot of Masuki Town Cultural Center, and there were the people who lived a life there. The camp ground becomes “the removal” in the end of May.

画像9


最後に、木山キリスト教会を外から見て、祝福を祈り、それぞれ、帰途につきました。
Finally, we saw the Kiyama Christ Church from outside and we gave prayer of the revival to God, and we left for home each.

画像10


〔Written by Shozo Sato of Miyazaki Minami Church Pastor 〕
〔Translate by Takanori Sasaki of JMF〕


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?