見出し画像

Of Plymouth Plantationを「海の文学」として読んでみて、気づいたこと William Bradford

 当該講義回を踏まえて、WebClassに提示してあるOf Plymouth Plantationを「海の文学」として読んでみて、気づいたことをまとめて下さい。資料はP.72-73はWilliam BradfordのBiographyです(読まなくても良いです。参考になるようであればもちろん参照してよい)。課題の対象範囲P.74からP76をとします(P77は読まなくても良い)。


古典作品なので読み方に苦労するかもしれませんので、下記の要領で進めてみたら良いと思います。

1.      海に関する記述を探し、その部分を抜粋してみる。

2.      抜粋した部分について、例えば下記のような点について考えてコメントしてみてください。

2−1作者と海、ピューリタンと海について考えてコメントしてみる。

2−2海の描写の特徴についてまとめてみる。(例えば皆さんが知っている沖縄のビーチや海と似ているでしょうか。)

(上記は、考える際のヒントであって、全てについてコメントする必要はありません。また上記以外の点について気づいたこと、考えたことなどをまとめても差し支えありません)


【気づいてまとめたこと】

 イギリスからアメリカまでの航海の記述であるため、海についての描写が多くされている。自然の中でも“海という人格”の気性の激しさと神々しさのようなものが“神”からの試練であるかのようなものとして、航海する人々への重圧として表現されている。例えば陸に住む者たちからは、”that he had rather remain twenty years on his way by land,”というような表現もされており、如何に航海が陸行とくらべて困難であるかが証左されている。

 また、航海を終えた後に、陸地に到着した際の解放感や祝福感が、あたかも神の領域に到達することができるような錯覚を読者やその社会に起こさせるような描写でもあるかのように読めるのではないだろうか。航海中の様々な困難に対して、それは神からの試練であり、それらを無事に、もしくは負傷しながらも乗り越えて、目的地に到達することで、神からの祝福が得られるような体験は、それらはもしかしたらある種の宗教の教義や信仰に近しいものがあるのではないだろうか。主に望めば、主から与えられる、その過程においては、主からの試練があるものの、必ず祝福されるというような筋書が人々に幸福感をあたえるものであるような表現をすることで、この記述については、洗脳書としての意図があり、実際に機能しているものと推察している。

 以上

September 6. These troubles being blown over, and now al being compact together in one ship, they put to sea again with a prosperous wind, which continued divers days together, which was some encouragement unto them; yet, according to the usual manner, many were afflicted with seasickness. And I may not omit here a special work of God's providence. There was a proud and very profane young man, one of the seamen, of a lusty,' able body, which made him the more haughty; eh would always be contemning the poor people in their sickness, and cursing them daily with grievous execrations, and did not let* to tell them, that he hoped to help to cast half of them overboard before they came to their journey's end, and to make merry with what they had; and if he were by any gently reproved, he would curse and swear most bitterly. But it pleased God before they came half seas over, to smite this young man with a grievous disease, of which he died in a desperate manner, and so was himself the first that was thrown overboard. Thus his curses lighted on his own head; and it was an astonishment to all his fellows, for they noted it to be the just hand of God upon him.
After they had enjoyed fair winds and weather for a season, they were encountered many times with cross winds, and met with many fierce storms, with which the ship was shroudly shaken, and her upper works made very leaky; and one of the main beams in the midships was bowed and cracked, which put them in some fear that the ship could not be able to perform the voyage. So some of the chief of the company, perceiving the mariners to fear the sufficiency of the ship, as appeared by their mutterings, they entered into serious consultation with the master and other officers of the ship, to consider in time of the danger; and rather to return than to cast themselves into a desperate and inevitable peril. And truly there was great distraction and difference of opinion amongst the mariners themselves; fain would they do what could be done for their wages' sake (being now half the seas over) and on the other hand they were loath to hazard their lives too desperately. But in examining of all opinions, the master and others affirmed they knew the ship to be strong and firm underwater; and [as] for the buckling of the main beam, there was a great iron screw the passengers brought out of Holland, which would raise the beam into his place; the which being done the carpenter and master affirmed that with a post put under it, set firm in the lower deck, and other ways bound, he would make it sufficient. And as for the decks and upper works they would caulk them as well as they could, and though with the working of the ship they would not long keep staunch, yet there would otherwise be no great danger, if they did not over press her with sails. So they committed themselves to the will of God, and resolved to proceed. In sundry of these storms the winds were so fierce, and the seas so high, as they could not bear a knot of sail, but were forced to hull, for divers days together. And in one of them, as they thus lay at hull, in a mighty storm, a lusty young man (called John Howland) coming upon some occasion above the gratings, was, with a seele of the ship thrown into (the) sea; but it pleased God that he caught hold-of the topsail halyards, which hung overboard, and ran out at length; yet he held his hold (though he was sundry fathoms under water) till he was hauled up by the same rope to the brim of the water, and then with a boat hook and other means got into the ship again, and his life saved; and though he was something ill with it, yet he lived many years after, and became a profitable member both in church and commonwealth. In all this voyage there died but one of the passengers, which was William Butten, a youth, servant to Samuel Fuller, when they drew near the coast. But to omit other things (that I may be brief) after long beating at sea they fell with that land which is called Cape Cod; the which being made and certainly known to be it, they were not a little joyful. After some deliberation had amongst themselves and with the master of the ship, they tacked about and resolved to stand for the southward (the wind and weather being fair) to find some place about Hudson's River for their habitation. But after they had sailed that course about half the day, they fell amongst dangerous shoals and roaring breakers, and they were so far entangled therewith as they conceived themselves in great danger; and the wind shrinking upon them withal, they resolved to bear up again for the Cape, and thought themselves happy to get out of those dangers before night overtook them, as by God's providence they did. And the next day they got into the Cape Harbor, where they rid in safety. A word or two by the way of this cape; it was thus first named by Captain Gosnold and his company, Anno' 1602, and after by Captain Smith was called Cape James, but it retains the former name amongst seamen. Also that point which first showed those dangerous shoals unto them, they called Point Care, and Tucker's Terror, but the French and Dutch to this day call it Malabarr? by reason of those perilous shoals, and the losses they have suffered there. Being thus arrived in a good harbor and brought safe to land, they fell upon their knees and blessed the God of heaven, who had brought the mover the vast and furious ocean, and delivered them from all the perils and miseries thereof, again to set their feet on the firm and stable earth, their proper element. And no marvel fi they were thus joyful, seeing wise Seneca was so affected with sailing a few miles on the coast of his own Italy; as he affirmed, that he had rather remain twenty years on his way by land, than pass by sea to anyplace in a short time, so tedious and dreadful was the same unto him.3 But here I cannot but stay and make a pause, and stand half amazed at this poor people's present condition, and so I think will the reader, too, when he well considers the same. Being thus passed the vast ocean, and a sea of troubles before in their preparation (as may be remembered by that which went before), they had now no friends to welcome them, nor inns to entertain or refresh their weather beaten bodies, no houses or much less towns to repair to, to seek for succor. It is recorded in scripture as a mercy to the apostle and his shipwrecked company, that the barbarians showed them no small kindness in refreshing them, but these savage barbarians, when they met with them (as after will appear) were readier to fill their sides full of arrows than otherwise. And for the season it was winter, and they that know the winters of that country know them to be sharp and violent, and subject to cruel and fierce storms, dangerous to travel to known places, much more to search an unknown coast. Besides, what could they see but a hideous and desolate wilderness, full of wild beasts and wild men? And what multitudes there might be of them they knew not. Neither could they, as it were, go up to the top of  Pisgah, to view from this wilderness a more goodly country to feed their hopes; for which way so ever they turned their eyes (save upward to the heavens) they could have little solace or content in respect of any outward objects. For summer being done, all things stand upon them with a weatherbeaten face, and the whole country, full of woods and thickets, represented a wild and savage hue. If they looked behind them, there was the mighty ocean which they had passed, and was now as a main bar and gulf to separate them from all the civil parts of the world. If it be said they had a ship to succor them, it is true; but what heard they daily from the master and company? But that with speed they should look out a place with their shallop, where they would be at some near distance; for the season was such as he would not stir from thence till a safe harbor was discovered by them where they would be, and he might go without danger; and that victuals consumed apace, but he must and would keep sufficient for themselves and their return. Yea, it was muttered by some, that if they got not a place in time, they would turn them and their goods ashore and leave them. Let it also be considered what weak hopes of supply and succor they left behind them, that might bear up their minds in this sad condition and trials they were under; and they could not but be very small. It is true, indeed, the affections and love of their brethren at Leyden was cordial and entire towards them, but they had little power to help them, or themselves: and how the case them, but they had little stood between them and the merchants at their coming away, hath already been declared. What could now sustain them but the spirit of God and His grace? May not and ought not the children of these fathers rightly say: "Our Fathers were Englishmen which came over this great ocean, and were ready to perish in this wilderness: but they cried unto the Lord, and He heard their voice, and looked on their adversity,?? "Let them therefore praise the Lord, because He is good, and is mercies endure forever." "Yea, let them which have been redeemed of the Lord, show how He hath delivered them from the hand of the oppressor. When they wandered in the desert wilderness out of the way, and found no city to dwell in, both hungry, and thirsty, their soul was overwhelmed in them. Let them confess before the Lord His loving kindness, and His wonderful works before the sons of men.

9月6日 このような災難は吹き飛び、今は全員が一つの船にまとまっているので、彼らは再び豊かな風を受けて出航し、それは何日も続いたので、彼らにとっては励みになったが、いつものように多くの人が船酔いに悩まされた。また、神の摂理の特別な働きをここで省略することはできない。船員の一人に、高慢でとても不敬な若者がいた。体は艶々しているが、その分、傲慢だった。彼はいつも、病気の貧しい人々を嘲笑し、毎日、悲痛な罵声を浴びせていた。しかし、海を半周する前に、神はこの若者を重い病気で打ちのめされ、絶望的な死に方をしたので、自分も最初に海に投げ出されたのである。このように、彼の呪いは彼自身の頭に降り注いだ。
一時期、良い風と天候に恵まれたが、何度も横風に遭遇し、激しい嵐に見舞われ、船は大きく揺れ、上部は非常に水漏れし、中船の主梁の1つは曲がり、割れていたので、船は航海を遂行できないのではないかと不安になった。そこで,船長の何人かは,船員たちが,そのつぶやきから察するに,船の充足を恐れていることを察し,船長や他の船員たちと真剣に協議し,危険の時期を検討し,絶望的で避けられない危険に身を投じるよりは,むしろ戻ることを考えた。船員たちの間にも、実に様々な意見の相違があり、賃金のためにできることはしたいと思い、一方では、命を危険にさらすのは嫌だと考えていました。しかし,あらゆる意見を検討した結果,親方らは,この船が水中で強くしっかりしていることを知っていると断言した。主梁の座屈については,乗客がオランダから持ち出した大きな鉄のネジがあり,梁を所定の位置に引き上げることができた。また、甲板や上部構造物については、できる限りコーキングを施し、船の動きによって、長くはスタンチを保てないだろうが、帆で押し付けすぎなければ、大きな危険はないだろう。
そこで、彼らは神の意志に身を委ね、進むことを決意した。このような嵐の中で、風は激しく、海は高く、彼らは帆を張ることもできず、何日も船体に留まらざるを得なかった。そして,そのうちの1回で,激しい嵐の中で,船体に横たわったとき,ある時,格子の上に来た艶やかな若者(ジョン・ハウランドという)が,船の見物人と共に海に投げ出された。しかし,彼が船外に垂れ下がったトップセイルの帆桁を掴んで,ついには流れ出したことは神に喜ばれた; しかし、彼は、同じロープで水際まで引き上げられるまで(水中に何ファゾムもあったが)持ちこたえ、ボートフックや他の手段で再び船に乗り込み、命を救われた。その時、彼は何か病気になったが、その後何年も生き、教会と連邦の両方で有益な会員となった。この航海で死んだのは乗客のうち1人だけで、それは海岸に近づいたとき、サミュエル・フラーの使用人だったウィリアム・ブッテン(青年)である。しかし、他のことは省略するとして(簡潔に言うため)、長い間海上で打ちのめされた後、ケープコッドと呼ばれるその土地に落ちました。この土地がそれであることが知られ、確実になったので、彼らは少なからず喜びました。そして、船の船長と自分たちの間で検討した後、曳航して南方に向かい、ハドソン川のあたりで居住する場所を探すことにした。しかし、半日ほどそのコースを航行した後、危険な浅瀬や荒れ狂うブレーカーに遭遇し、それに絡め取られて非常に危険な状態に陥った。そして翌日、彼らは岬の港に入り、そこで無事に乗船しました。この岬について一言二言。1602年、ゴスノルド船長とその一行が最初にこう名付け、その後スミス船長がジェームズ岬と呼んだが、船員の間では以前の呼び名が残されている。
また、危険な浅瀬を最初に示した地点を、彼らはポイント・ケア、タッカーズ・テラーと呼んだが、フランス人とオランダ人は今日まで、その危険な浅瀬とそこで受けた損失のために、マラバールと呼んでいる。こうして良い港に到着し、安全に陸に上がると、彼らは膝をついて、広大で激しい海を動かす者をもたらし、そのすべての危険と悲惨から彼らを解放した天の神を祝福し、再び彼らの本来の要素である堅くて安定した大地に足を置くようにした。賢かったセネカが、自分のイタリアの海岸を数マイル航海することにとても影響を受けたのを見て、彼らがこのように喜んだのも不思議ではない。彼は、短時間にどこまでも海を渡るよりも、陸路で20年残る方がましだと断言したように、退屈で恐ろしいことである。このように、広大な海を越え、その準備のために以前から悩みの海を越えてきた彼らには、今、彼らを歓迎する友人も、風雨にさらされた体を楽しませ、リフレッシュさせる宿も、助けを求めて引っ越す家もましてや町もないのだ。
使徒とその難破した一行に対する慈悲として聖典に記録されているのは、蛮族が彼らを慰めるために小さな親切を示したことであるが、この野蛮な蛮族は、彼らに会うと(後で分かるように)、他の方法よりも矢で彼らの側面をいっぱいにするのが好きだった。その季節は冬で、その国の冬を知る者は、鋭く激しく、残酷で激しい嵐に見舞われ、既知の場所を旅するのは危険であり、未知の海岸を探すのはなおさらである。その上、荒涼とした荒野が広がり、野獣や野人がたくさんいるのを見ることができるだろうか?しかも、その中にどんな大勢がいるのか、彼らは知らなかった。また、ピスガの頂に登って、この荒野からもっと良い国を眺めて希望を抱くこともできなかった。どの方向に目を向けても(天を仰ぐ以外)、外側のものに関しては、ほとんど慰めや満足を得ることはできなかった。夏が終わると、あらゆるものが風雨にさらされ、森や雑木林の多い国全体が野性的で野蛮な色彩を帯びていたためです。背後を見ると、大海原があり、その大海原は、世界のあらゆる文明地域から彼らを隔てる主要な砂州や湾のようになっていました。しかし,その船主や船員から毎日何を聞いたか。しかし、彼らは急いで、彼らのシャロープで、彼らがある程度近い距離にある場所を探すべきである。季節は、彼らがいるであろう安全な港を彼らが発見するまで、彼はそこから動かないだろうし、彼は危険なく行くことができる。そして、食物は急速に消費されるが、彼は自分たちと彼らの帰りのために十分に保つ必要があります。また,ある者は,「もし,時間内に港が見つからなければ,彼らとその品物を陸に上げて置き去りにしよう」とつぶやいた。また,このような悲しい状況や試練にある彼らの心を支えるような,補給や助力に対する弱い望みが,彼らの背後に残されていたかを考えてみると,それは非常に小さなものであったに違いない。
確かに、ライデンの兄弟たちの愛情は、彼らにとっては心からのものであったが、彼ら自身や彼らを助ける力はほとんどなかったのである。今、神の精神と神の恵み以外に、何が彼らを支えることができるだろうか。この父祖たちの子供たちは、正しくこう言うべきではないだろうか: 「私たちの父祖は、この大海原を渡ってきたイギリス人で、この荒野で滅びようとしていた。しかし、彼らは主に叫び、主は彼らの声を聞き、彼らの逆境を見つめてくださった。"だから彼らに主を賛美させよう。""主は善であり、その慈悲は永遠に続くからだ。" "そうだ、主から贖われた者たちに、主がいかにして彼らを圧制者の手から救い出されたかを示させよう。彼らが砂漠の荒野を道から外れてさまよい、住むべき町が見つからなかったとき、空腹と渇きで、彼らの魂は圧倒されたのです。彼らは主の前で、その愛の優しさと、人の子に対するその素晴らしい業を告白しよう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?