見出し画像

ラビンドラナート・タゴール『果物採集』

危険から守り給えと祈るのではなく、
危険と勇敢に立ち向かえますように。

痛みが鎮まることを乞うのではなく、
痛みに打ち克つ心を乞えますように。

人生という戦場で味方をさがすのではなく、
自分自身の力を見いだせますように。

不安と怖れの下で救済を切望するのではなく、
自由を勝ち取るために耐える心を願えますように。 

成功のなかにのみあなたの恵みを感じるような
卑怯者ではなく、失意のときにこそ、
あなたの御手に握られていることに気づけますように。 

(ラビンドラナート・タゴール『果物採集』より 石川拓治訳)


Let me not pray to be sheltered from dangers 
but to be fearless in facing them. 

Let me not beg for the stilling of my pain 
but for the heart to conquer it. 

Let me not look for allies in life's battlefield 
but to my own strength. 

Let me not crave in anxious fear to be saved 
but hope for the patience to win my freedom. 

Grant me that I may not be a coward, 
feeling your mercy in my success alone; 
but let me find the grasp of your hand in my failure. 


川村カオリさんが、ブログで紹介した詩です。

私の心の根底に常においておきたい詩。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?