見出し画像

キャッチミー和訳②


♫The Pinstrips Are All That They See

When your mother walked into that
Dance hall in Montrichard, what did she see?
お前の母さんがモントヒアルのダンスホールの中に入った時、彼女は何をみたと思う?

Through the haze of Champagne ,did she
Notice my brain or my College degree?
シャンパンの霞を通過して彼女は私の頭脳や大学の学位に気付いたと思うか?

Kid, what she saw was a uniform
フランク、彼女は俺の制服を見たんだ

Through the dirt and debris
汚れや破片を通り越して

Yes, those ladies gave thanks
女性たちは俺に感謝を送った

To us visiting Yanks
私たちアメリカ人が訪れたことを

‘Cause prinstripes are all they see
なぜなら彼らが見るのは制服(見た目)だけなのだから

When a pilot walks onto the plane, all the passengers smile and relax
すべての乗客はパイロットが飛行機に乗ると、微笑んでリラックスするだろう

(Smile and relax ,Smile and relax)

Do they know he’s still tight from that
彼らはパイロットがそれこそがきついということを知っているのだろうか

Party last night, or the back-to-back jacks?
昨夜のパーティ、それとも言うなれば連続満塁ホームランか?

(Due to that)

Now what they see is a uniform
今、彼らが見ているのは制服だ

How it fits, it fits to a tee
どのようにフィットするかが大切だ、
Tシャツのように

Like that visiting team
②訪問チームのように
That the Yankees will cream
①ヤンキースを打ち負かすであろう⤴️

Prinstripes are all that they see
外観は彼らが見るすべてだ

If you wanna be a someone
もしお前が誰かになりたいと思うのであれば

You can’t look like a bum
"ろくでなし"(怠け者)のように見られてはならない

A book’s judged by its cover
本は表紙で判断する

That’s the first Rules of Thumb
それが初めての経験則だ

I wanna see you take off
俺はお前が親元を離れる時を見てみたい

Straight to the top floor
頂点へと駆け上がる

Start dressing to impress’em
まずはドレスアップから始めよう 
彼らを感動させるために

Son,you’ll stroll in the front door
息子よ、お前はドアの前で散歩をしてくれ

A kid in a man’s candy store, yeah
男のキャンディーショップの中で

Every lawyer’s bespoke to the nines
全ての弁護士が9つオーダーメイドする

To a jury, he’s smart and refined
陪審員にとってそれは賢くて洗練されている

(Smart and refined)

And they see one look the defendant’s a
crook or that justice is blind
そして彼らは被告が詐欺師であるか、正義が盲目であることがわかる

(Watch that’s blind)

What they see is the uniform
彼らが見ているのは制服だ

That he bargains a plea
彼は嘆願を促す

They are cease and desist
彼らは停止する

So hard to resist
抵抗することはとても難しいだろう

Pinstripes are all that they see
外観は彼らが見る全てだ

Sing it with me!
私と一緒に歌おう!

Yeah, we’re gonna hit the highlife
そう!俺らはお金を使っていくつもりだ

We’ve only just begun
俺らは始まったばかり

We’re gonna be together
俺らで一緒に

Frank Sr. and son
フランクシニアとジュニア

Dine at the Latin Quarter
カルティエ・ラタンでの料理

A night cap too short
ショート(ドリンク)のナイトキャップ

Yeah, we’re gonna be at ringside  
俺らはリングサイドにいるつもりだ

Life will be better than before
人生を前よりもっといいものに

For two kids in a man ‘s candy store
男の運営するキャンディーショップの2人の子供のために


※最後の方の訳めっちゃ難しかったので、ある程度しかできなかった😭
すみません🙇‍♀️🙇‍♀️

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?