見出し画像

関西ジャズ界の大御所、大塚善章さんのジャズトークを久しぶりに拝聴  Listen to the jazz talk by Zensho Otsuka, a great figure in the Kansai jazz world, for the first time in a while

先月の23日(土)、仏画曼荼羅アートの神戸教室のあと、急いで大阪本町まで移動した。
関西のジャズ界の大御所、大塚善章さんに久しぶりに会うのを楽しみにしていた。
87歳のジャズピアニストとして若手の育成、そして関西ジャズ協会会長としてジャズ界の発展に全力投球されている。
現在でも大塚善章カルテットやトリオを編成し、関西を中心にライブ活動をされている。

On Saturday, the 23rd of last month, I hurriedly moved to Honmachi, Osaka, after the Kobe class of Buddhist painting mandala art.
I was looking forward to seeing Zensho Otsuka, a great jazz figure in the Kansai region, for the first time in a while.
He is an 87-year-old jazz pianist who trains young people, and as the chairman of the Kansai Jazz Association, he is fully committed to the development of the jazz world. Even now, he organizes Zensho Otsuka quartet and trio, and is performing live activities mainly in Kansai.


コロナウィルスでの緊急事態宣言が解除され、久しぶりの生の声を聞きに東横堀川の本町橋川沿いに新しくオープンしたβ本町橋で行われた、大阪市中央区のコミュニティFM局(YES-fm)の自身の番組「夫婦でオジャ漬け」の公開録画に寄せていただいた。
大塚善章さんと奥様のフリーアナウンサーである紀平真理さんが、大塚さんが所蔵する膨大なジャズレコードコレクションの中から、1930,40年代のスウィングジャズを聴きながらジャズ談義を披ろう。一つはベニーグットマンの「THE HITS OF BENNY GOODMAN」。もう一枚はカウントベイシーのLP盤。ジャズファンにとっては震える二枚である。

The community FM station in Chuo-ku, Osaka (YES-fm) was held at the newly opened β Honmachibashi along the Honmachibashi River in the Higashi-Yokobori River to hear the live voice after the emergency declaration due to the coronavirus was lifted. I went the public recording of his own program "Ojazzuke in a couple".
Zensho Otsuka and his wife, freelance announcer Mari Kihira, will talk about jazz while listening to swing jazz in the 1930s and 1940s from Otsuka's vast collection of jazz records. One is "THE HITS OF BENNY GOODMAN" by Benny Goodman. The other is the LP version of Count Basie. For jazz fans, these are two trembling pieces.

画像1

画像3


そしてそこにゲストで登場されたのが、大塚善章カルテットのメンバーでもあるドラマーの上場正俊さん。12月5日に大阪市中央公会堂で開催される「大阪ジャズフェスティバル」の番宣で参加された。

And the guest who appeared there was Mr. Masatoshi Ueba, a drummer who is also a member of the Zensho Otsuka quartet. He participated in the "Osaka Jazz Festival" held at the Osaka City Central Public Hall on December 5th.

画像2


スウィングのリズムに酔いしれながら久しぶりに大塚さんのジャズ談義を聞かせていただいた。流暢なしゃべりも昔のまま。ジャズに関わって70年。体験の中から発せられるジャズ談は体の中に沁みわたるものだった。

While l was intoxicated by the swing rhythm, l listened to Mr. Otsuka's jazz discussion for the first time in a while. Fluent talk is the same as before. 70 years involved in jazz. The jazz story that emanates from the experience was deep in my body.

画像4

リポート&写真/ 渡邉雄二 場所/ 大阪・β本町橋 Reported & Photos by Yuji Watanabe


よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。