Mさんからの便り-中段, Letter from Mr. M (2nd part /3)

(...continued from 1st part) Instead of that, the Army tried to kill the people. Same, the police say "May I help you?" Instead of that, they help and cooperate with the Army to kill the people. All of the brains of soldiers and policemen have been washed in the wrong way. They cannot realize whether their violation is for the country and for the people.

If they are humanitarian and realize sympathy and empathy like the Army of the other countries, the current situation would not get worse. Shall we be running all the time the soldiers and police shoot us? We cannot run anymore. We have been so tired since 1988. How long shall we run more?

The people tried to live together in peace. The Army did not accept it. Not the whole Army, most leaders of Army concerned that the Army have no task, no money, no opportunity, etc. if there is no war or fighting. They are worried that they lost their position if the country is peaceful. In this way, the Army leaders wash the brains of soldiers. Do you think that you can treat the curved adult tree to be straight? (to be continued...)

(訳)

何もやっていない代わりに、軍は民衆を殺そうとしました。同じように、警察は、「お助けしましょうか」と言っているのとは裏腹に、軍が民衆を殺すことを助けて協力しています。すべての兵士と警察官は、間違った方向に洗脳されているのです。彼らは、彼らのやっている違反行為が国家と国民のためになっているのかどうか理解できていないのです。

もし彼らが、他国の軍隊のように人道主義者で同情と共感を理解するのであれば、事態は、このように悪くはなっていなかったでしょう。兵士や警察官が発砲する間じゅう、私たちは逃げ続けなければなりませんか?もう逃げられません。私たちは、1988年からずっと疲れ切っています。いったいどこまで逃げればいいのでしょうか?

人々は、ともに平和に暮らしたいと努めています。軍はそれを許しません。軍全体ではなく、戦争や争いがなければ職務やお金や機会などを失ってしまうほとんどの軍の指導者たちなのです。国が平和になったら彼らの立場を失うことを心配しているのです。そうして、指導者たちは兵士を洗脳するのです。曲がった大木をまっすぐにすることなどできるでしょうか?(続く)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?