見出し画像

Disco Elysium The Final Cut

もう充分書いたしええやろって思ってたんです。3月30日までは。
でもなにこれ最高かよって思ったことがありすぎてありすぎたので書いちゃうんだ。多分そんなに長くならないと思いますけど。

The Final Cutのよさみだけばーっと書いていくので、ゲームの概要は過去記事でご確認ください。

フルボイスすごい

フルボイス化してくれたおかげで膨大すぎて斜め読みしていた各種長ったらしい英文がラク!!!!聞き取り苦手な私ですが、テキストだけよりは音声もセットになっている方が明らかに理解度が違います。そしてですね、やはりそれぞれのNPCの個性が際立つおかげで、物語への没入感が段違いなの。声質とかフランス語訛りとか垢抜けないしゃべり方とかで、NPCの厚みがぜんぜん変わってきますね。やっぱり声って偉大だ。キツラギさんの「Can't be serious…」とかも、頭の中で合成した声よりずっとマジかよ感が強化されて、ギャップ萌えが捗る。特に漁村の女の子がもうめちゃめちゃかわいくて何回も同じ質問をしてしまう変態おじさんになってしまうぐらいかわいかったもうかわいい。別ゲー感さえ覚えるほどこのフルボイス化は大正解。

画像2

お嬢ちゃん、もっかい笑ってみて?ハァハァ

ちょっと脱線するんですが、私、日本語吹替が苦手でして。どの声優さんがいい悪いとかでなく、普段そない声張ってしゃべらんやろとか、そないええ声の人ばっかりちゃうやろとか気になっちゃって本当に苦手なの。なんかこう、パターンが決まってる感じなのも苦手。リプリー的な人はリプリーみたいな声質でリプリーみたいにしゃべるみたいなやつね。もっとなんか自然でいいんだ。そういう意味でジブリのというかパヤオのあのあれはわかるんですけど、作り込み過ぎた声じゃないのと芝居が下手なのと俳優の顔がキャラより前に出てくるのはイコールではないんだ。グレナダホームズの露口茂とジョーンヒクソンの方のミスマープルの山岡久乃は最高だと思います。
多分英語は母語じゃないから、そういうパターンとか(気になるのもあるけど)あんまりわからないのもありますもちろん。なので日本語の吹替がダメ海外最高みたいなことではない。私の好みの話。

いろいろ増えてすごい

まだちょっと探しきれてないけどイベントとか選択肢とか服が増えている。すごいあほみたいなサンバイザーとか自分の残念なおっさんぶりがさらに高まるアイテムがはっちゃけていてよい。
いうて選択肢も膨大だもんで、前バージョン全部やり尽くしたわけじゃないから、もしかしたら増えたと思っているだけで見つけられてなかっただけという可能性もありますが、まあ増えているんだ。すなわち文章量もまた増加したんだウワーッ日本語版ウワーッ!!!
公式の方で日本語化に向けて動いているのかどうかわかりませんけども、ちょっと何かできることないかなってこそこそリサーチは始めています。いうて現バージョンは既存のツールと方式でのデータ吸い出しはできないということが判明して血を吐いているんですが。まあなんかやれることがあったらやる。この辺は最後の方でぼそぼそする。

ファストトラベルが増えてすごい

これだよ!!!!これがほしかったんだよ!!!!!!!mjd!!!!!

画像1

見て!!!TRAVEL HEREって書いてあるし行けるんだ!!!!やったぞ!!毎回どのゲームでも書いておりますように、私は移動を含めた作業が嫌いなものですから、このnoteの記念すべき1回目でも、当然移動がかったるいと書いておりました。まあ移動できるのは地図上の3地点だけだし、屋外のFTポイント付近でなければ飛べないんですけどね。だがしかし、ウォーターフロントと漁師小屋の行き来が一番じゃまくさいんで、もうこれだけでも充分です。ありがとうZA/UM。素晴らしいぞZA/UM。

増えてないとこもやっぱりすごい

完全出オチシーンはやっぱり笑ってしまうし、ラストの不思議な展開のあの不思議な哲学的な気持ちもたまらんし、詩情しかないような名場面もなんかもうじわーっと染みてくるし、ちゃんと信頼関係を築いた際のキツラギさんの最後のあれも尊くてウワーッ!!!ってなるし、やっぱり本当にいいゲームなんだ。

画像3

今回は全員踊らせることに成功したの図

本当はもっと酒もおクスリもやめないしひたすらよれよれの嫌なやつでやってやるんじゃってニューゲームするたびに思うんですけど、どうしてもキツラギさんに愛想尽かしされたくないのでいい人をやってしまう。そしていい人をやるとエンディングがおいしいのでやっぱりいい人でよかったなあと思い、そしてまたふりだしに戻るこのゲーム。スルメです。スルメゲーです。
ファイナルカットになってさらにスルメ感が増した。すきだ。

というわけでですね、言語の壁さえ越えてしまえば、好きな人には好きすぎていつまでもくっちゃくっちゃかみかみしてしまう良ゲー。言語の壁高すぎて気軽にお勧めできないのが本当に本当に玉に瑕。でも良ゲー。ぼくは本当に好きだよ。

最後に日本語化についてぼそぼそ

このゲームに関して言うと、とりあえずの機械翻訳版みたいなのは多分ゲーム体験をめちゃめちゃダウングレードするのが目に見えとんですね。DeepLでも自然な日本語になりづらいんです。このゲームに限っては、私の個人的な意見として、そういう状態では暫定版としてでも出すべきでない感がある。スーパー長編小説のようなものだから、スタジオ作ってまで自分の小説をこのゲームに練り上げた作者さんが、不本意に感じるようなことはしたくないわけです。あと、初回の日本語が意味わからんかったらクリアせずに投げちゃう人量産してしまう予感もするの。
だもんで、最低でも1度はプレイスルーして各NPCや脳内会議メンバーの性格が一通りわかってないと厳しそう。韓国語版を担当した方がゲームズパークのインタビューでおっしゃってましたが、英語力以上に国語力めちゃめちゃ要求されるのが目に見えているのですね。そしてチームを組むならクオリティコントロールできるマネージャーが絶対に必要で、私はどう考えても明らかにその器ではないんですな。最初に述べたような理由で、きっとこだわりすぎて無駄に口うるさくなるか、そっこー疲れちゃうかする確信があるし。困ったもんだ。
なんだこのハードルの高さは。各国語版作った人たち神過ぎないか。
チーム結成するにしろ一人でやるにしろ、あまりにも文章量多すぎるんで、やるともやらんとも決心がつかんのですよね。技術的なことで公式に問い合わせるにしても、まだ何もしてまてーんチームも組んでまてーんわかりまてーんみたいな状態で軽々にコンタクトするのも失礼な話だし。
しかしこのゲームがただ英語だというだけで遊ばれないのはもったいなすぎる気持ちもたいへん強くて、モヤモヤモヤモヤしています。あの(一番良いエンドを迎えた)クリア後のカタルシスとか余韻みたいなの、ほんとにちょっと他のゲームで味わったことないんだ。本当にいいゲームなんだ人は選ぶけど。キツラギさんがマジでいいんだ。リアルバディなんだ。

実はもう作業所あるねん知ってるで!またはもうこっそりやっとんねんという方がおられましたら、ご一報ください押し掛けます。

画像4

この通り、伏してお願い申し上げます

【追記】テキスト成分を含む画像を吸い出してみたりしている間に、Final Cut前のデータを確保しました。まだ「やる」とは口が裂けても言いませんが、とりあえずちまちま日本語にしてみています。JSON形式のデータベースファイル(でかい)を参照してあれこれできるインターフェイスがあれば何かが変わる気がする。しかし私にとってそこは0未満のフィールド。どなたかそこだけをまずお手伝いしていただけると。ほんとに。ええ。

【追記】万が一のバッティングを避けるため、とりあえずやってる表明記事を書きました。賽の河原みがすごい。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?