【準1級(第108回) 】リスニング第1問#004_中国語検定をゆるゆると学ぶ

中国語検定準1級(第108回)リスニング_第1問

■本文

 长寿不应该只是自然年龄的长寿,更应该是有尊严的健康长寿。

©️一般財団法人 日本中国語検定協会

■拼音/和訳

Chángshòu bù yīnggāi zhǐshì zìrán niánlíng de chángshòu, gèng yīnggāi shì yǒu zūnyán de jiànkāng chángshòu.

長寿は単に自然な年齢の長寿だけでなく、尊厳のある健康な長寿であるべきです。


■単語

长寿 chángshòu

「长寿」は、「長寿」や「長生き」という意味で、人や動物が長い寿命を持つことを表します。

例文:
她的祖母非常长寿,已经活到了100岁。
Tā de zǔmǔ fēicháng chángshòu, yǐjīng huó dào le 100 suì.
彼女の祖母は非常に長寿で、100歳まで生きました。

保持健康的生活习惯有助于长寿。
Bǎochí jiànkāng de shēnghuó xíguàn yǒu zhù yú chángshòu.
健康的な生活習慣を維持することは、長寿に役立ちます。

尊严 zūnyán

尊严は、「尊厳」や「尊重されるべき価値」を意味します。個人や集団が持つ独自の価値観や尊敬を表し、人々が他者や自分自身に対して敬意を払い、尊重することを強調します。

例文:
每个人都有权利享有尊严。
Měi gè rén dōu yǒu quánlì xiǎngyǒu zūnyán.
すべての人は尊厳を享受する権利がある。

我们应该尊重他人的尊严。
Wǒmen yīnggāi zūnzhòng tārén de zūnyán.
私たちは他人の尊厳を尊重すべきである。


■表現

不应该只是〜更应该是
bù yīnggāi zhǐshì gèng yīnggāi shì

「不应该只是」と「更应该是」は、「〜だけでなく、むしろ〜であるべきだ」という意味で使われます。「不应该只是」は「〜だけであってはならない」、「更应该是」は「むしろ〜であるべきだ」というニュアンスを持ちます。これらのフレーズは、ある状況や対象が、単なる表面的なものではなく、より重要な意味や目的を持つべきだと強調する際に使用されます。

例文:
成功不应该只是金钱和名声,更应该是实现自己的梦想。
Chénggōng bù yīnggāi zhǐshì jīnqián hé míngshēng, gèng yīnggāi shì shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng.
成功はお金と名声だけではなく、むしろ自分の夢を実現することであるべきだ。

友谊不应该只是一时的陪伴,更应该是长久的支持。
Yǒuyì bù yīnggāi zhǐshì yīshí de péibàn, gèng yīnggāi shì chángjiǔ de zhīchí.
友情は一時的な付き合いだけでなく、むしろ長期的なサポートであるべきだ。


■おわりに

第二段落に入りました。拼音ありでも四苦八苦してますが、これ本当に聞こえるようになるのだろうか 笑

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?