見出し画像

養生訓巻第二総論下 鳳凰堂流解釈㉕

原文を現代文に改変
心を静にして騒がしくせず、ゆるやかにして迫らず、気を和にして荒くせず、言を少なくして聲を高くせず、高く笑わず、常に心を喜ばしめて、妄りに怒らず、悲を少なくし、返らざるを悔やまず、過あらば一度は我が身を責めて二度悔まず、ただ天命を安んじて憂えず、これ心気を養う道なり。養生の士、かくの如くなるべし。

鳳凰堂流意訳
心静かに騒がしくせず

心緩やかにして迫らず

気を和やかにして荒くせず

言葉少なくして声を高くせず

声高に笑わず

常に心が喜ぶように行動、言動を行い、

妄りに怒らず、

やり過ぎがあれば反省はしても良いが後悔はしないようにし、

ただただ天命に従って憂うことがないようにする。

これが心気を養う道である。

養生を心している人は、この点を重視すべき

鳳凰堂流解釈
全て同意できる内容ですが、実際にできているかと問われると、精進しますとしか言えません。

また、全てを真面目に守ろうとすると、
気は和やかにはなりません。

自身の魂の方向性によって、人は何に心悦ばせるのかが異なります。

自分を知るという事が大切。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?