You, too.
上山仁子
00:00 | 00:00
You, too.
私もよ。
これは、I love you. に対する「私も」という同意を表す言葉ですが、日本人はよく「Me, too.」と言ってしまう人がいるようです。
これはあくまでも
「(I love)you, too.」を略しているわけなので、「私も」という意味の時でも「You, too」となるわけですね。
もしそれを「Me, too.」と言ってしまった場合は、愛し合う二人でしたら、相手には十分に意味は通じますが、正確には「I love me, too.」と言ってることになるので「私も私がだーいすき」という意味になるわけです。
英語は受ける文によって意味が全然異なる場合がありますが、気をつけたい部分ですね。
私もよ。
これは、I love you. に対する「私も」という同意を表す言葉ですが、日本人はよく「Me, too.」と言ってしまう人がいるようです。
これはあくまでも
「(I love)you, too.」を略しているわけなので、「私も」という意味の時でも「You, too」となるわけですね。
もしそれを「Me, too.」と言ってしまった場合は、愛し合う二人でしたら、相手には十分に意味は通じますが、正確には「I love me, too.」と言ってることになるので「私も私がだーいすき」という意味になるわけです。
英語は受ける文によって意味が全然異なる場合がありますが、気をつけたい部分ですね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?