見出し画像

クムリポ/二番目の時代

KA WA ELUA

(2)

ポーヴェヒヴェヒ(飾られた夜)が 生んだ子は
Hanau kama a ka Powehiwehi
ポーウリウリ(青々とした夜)を 放り投げ
Ho‘oleilei ka lana a ka Pouliuli
押し合う畑で 香りをよく知った
O Mahiuma, o Ma‘apuia
ポホミルアメア(柔らかな手のひら)に 抱かれると
O noho i ka ‘aina o Pohomiluamea
瓢箪の茎の 良い香りが告げられた
Kukala mai ka Haipu-[‘]a[‘]alamea
青々と漂う 臭い匂いが割れ
O naha wilu ke au o Uliuli
陽が射して 間違いを咎めた
O ho‘ohewahewa a kumalamala
青いぬかるみ 黒いぬかるみ
O pohouli a poho‘ele‘ele
七つの川が 静かに浮かんだ
O na wai ehiku e lana wale
ヒルの子が生まれ 泳ぎだした
Hanau kama a hilu, a holo
ヒルの尾びれが 起きると
O ka hilu ia pewa Iala kau
ポーウリウリが その名を得た
O kau[l]ana a Pouliuli
後ろに添う ポーヴェヒヴェヒ
O kuemiemi a Powehiwehi
ポーウリウリを夫に
O Pouliuli ke kane
ポーヴェヒヴェヒが妻となった
O Powehiwehi ka wahine


イアが生まれ ナイアが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka i‘a, hanau ka Nai‘a i ke kai la holo
マノが生まれ モアノが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Mano, hanau ka Moano, i ke kai la holo
マウが生まれ マウマウが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Mau, hanau ka Maumau i ke kai la holo
ナナが生まれ マナが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Nana, hanau ka Mana i ke kai la holo
ナーケが生まれ マケが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Nake, hanau ka Make i ke kai la holo
ナパが生まれ ナラが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Napa, hanau ka Nala i ke kai la holo
パラが生まれ カラが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Pala, hanau ke Kala i ke kai la holo
パカが生まれ パーパが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Paka, hanau ka Papa i ke kai la holo
カラカラが生まれ フルフルが生まれて 海を泳いだ
Hanau ke Kalakala, hanau ka Huluhulu i ke kai la holo
ハラハラが生まれ パラパラが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Halahala, hanau ka Palapala i ke kai la holo
ペアが生まれ ルペが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Pe‘a, hanau ka Lupe i ke kai la holo
アオが生まれ アワが生まれて 海を泳いだ
Hanau ke Ao, hanau ke Awa i ke kai la holo
アクが生まれ アヒが生まれて 海を泳いだ
Hanau ke Aku, hanau ke ‘Ahi i ke kai la holo
オーペルが生まれ アクレが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Opelu, hanau ke Akule i ke kai la holo
アマアマが生まれ アナエが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka ‘Ama‘ama, hanau ka ‘Anae i ke kai la holo
エフが生まれ ネフが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka [‘]Ehu, hanau ka Nehu i ke kai la holo
イアオが生まれ アオアオが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka ‘Iao, hanau ka ‘Ao‘ao i ke kai la holo
オノが生まれ オモが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Ono, hanau ke Omo i ke kai la holo
パーハウが生まれ ラウハウが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Pahau, hanau ka Lauhau i ke kai la holo
モイが生まれ ロイロイが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Moi, hanau ka Lo‘ilo‘i i ke kai la holo
マオが生まれ マオマオが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Ma[‘]o, hanau ka Ma[‘]oma[‘]o, i ke kai la holo
カークーが生まれ アウアウが生まれて 海を泳いだ
Hanau ke Kaku, hanau ke A‘ua‘u i ke kai la holo
クーポウが生まれ クーポウポウが生まれて 海を泳いだ
Hanau ke Kupou, hanau ke Kupoupou i ke kai la holo
ウェケが生まれ レレが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Weke, hanau ka Lele i ke kai la holo
パラニが生まれ ヌクモミが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Palani, hanau ka Nukumomi i ke kai la holo
ウルアが生まれ ハーハールアが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Ulua, hanau ka Hahalua i ke kai la holo
アオアオヌイが生まれ パークイクイが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka ‘Ao‘aonui, hanau ka Paku‘iku‘i i ke kai la holo
マーイイイが生まれ アライヒが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka Ma‘i‘i‘i, hanau ka [‘]Ala‘ihi i ke kai la holo
オーオーが生まれ アキロロが生まれて 海を泳いだ
Hanau ka ‘O‘o, hanau ka ‘Akilolo i ke kai la holo


ネヌエが 海で生まれた
Hanau ka Nenue, noho i kai
ラウフエが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Lauhue noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
パハハが 海で生まれた
Hanau ka Pahaha noho i kai
プハラが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Puhala noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
パーハウが 海で生まれた
Hanau ka Pahau noho i kai
ラウハウが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Lauhau noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
へエが 海で生まれた
Hanau ka He‘e noho i kai
ヴァラへエが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Walahe‘e noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
オオプが 海で生まれた
Hanau ka ‘O‘opukai noho i kai
川のオオプが 陸で守った
Kia‘i ia e ka ‘O‘opuwai noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
カウイラが 海で生まれた
Hanau ka puhi Kauwila noho i kai
ウイラが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Uwila noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
ウマウマレイが 海で生まれた
Hanau ka Umaumalei noho i kai
ウーレイが 陸で守った
Kia‘i ia e ka ‘Ulei noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
パークイクイが 海で生まれた
Hanau ka Paku‘iku‘i noho i kai
ククイが 陸で守った
Kia‘i ia e ka la‘au Kukui noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
ラウミロが 海で生まれた
Hanau ka Laumilo noho i kai
ミロが 陸で守った
Kia‘i ia e ka [la‘au] Milo noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
クーポウポウが 海で生まれた
Hanau ke Kupoupou noho i kai
コウが 陸で守った
Kia‘i ia e ke Kou noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
ハーウリウリが 海で生まれた
Hanau ka Hauliuli noho i kai
ウヒが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Uhi noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
ウェケが 海で生まれた
Hanau ka Weke noho i kai
ワウケが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Wauke noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
アアヴァが 海で生まれた
Hanau ka ‘A‘awa noho i kai
アヴァが 陸で守った
Kia‘i ia e ka ‘Awa noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
ウラエが 海で生まれた
Hanau ka Ulae noho i kai
モカエが 陸で守った
Kia‘i ia e ka Mokae noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

狭い流れは男 広い流れは女
O kane ia Wai‘ololi, o ka wahine ia Wai‘olola
パラオアが 海で生まれた
Hanau ka Palaoa noho i uka
アオアが 陸で守った
Kia‘i ia e ka [‘]Aoa noho i uka
ざわめきが 夜に滑り乗る
He po uhe‘e i ka wawa
魚の糧の 水が湧く先
He nuku, he wai ka ‘ai a ka i‘a
神は立ち入れて 人は立ち入れない
O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka


パラオアの列が ゆっくりと
O ke ka‘ina a palaoa e ka‘i nei
海で低く 渦を巻く
E kuwili o ha‘aha‘a i ka moana
オープレの 長い列
O ka opule ka‘i loloa
海は 彼らで溢れ返り
Manoa wale ke kai ia lakou
蟹や トンボの子が続く
O kumimi, o ka lohelohe a pa‘a
水を ごくごく飲んで転げ
O ka‘a monimoni i ke ala
起き上がって あちこちを這う
O ke ala o Kolomio o miomio i hele ai
胸の深く ピモエを手にする
Loa‘a Pimoe i ke polikua
水のよろめき ぶどう酒のよろめき
O Hikawainui, o Hikawaina
数えきれない 珊瑚礁
O pulehulehu hako‘ako‘a
覆う荒野へ 引き退がり
Ka mene ‘a‘ahu wa‘awa‘a
青暗い時代に 弟が問いかける
O holi ka poki‘i i ke au ia uliuli
飾られた 海原の黒い夜
Po‘ele wale ka moana powehiwehi
パリウリの 青い珊瑚の海
He kai ko‘ako‘a no ka uli o Paliui
彼らの地は 波に乗って
O he‘e wale ka ‘aina ia lakou
夜の 青い帳が下りる
O kaha uliuli wale i ka poーla
夜のこと
Po—no



【索引】(五十音順)

・アアヴァ(‘A‘awa)・・・ キツネベラ(魚)[Bodianus bilunulatus]。
 
・アウアウ(A‘ua‘u)・・・ テンジクダツ属の魚[Tylosurus giganteus]。
 
・アオ(Ao)・・・ 昼。日光。
 
・アオア(‘Aoa)・・・ ビャクダン(植物)[Santalum haleakala]。
 
・アオアオ(‘Ao‘ao)・・・ 群れ。境目。
 
・アオアオヌイ(‘Ao‘aonui)・・・ 無数の群れ。無数の境目。
 
・アキロロ(‘Akilolo)・・・ クギベラ(魚)[Gomphosus varius]。
 
・アク(Aku)・・・ カツオ(魚)[Katsuwonus pelamis]。
 
・アクレ(Akule)・・・ メアジ(魚)[Selar crumenophthalmus]。
 
・アナエ(‘Anae)・・・ トド(ボラの成魚)[Mugil cephalus]

・アヒ(‘Ahi)・・・ キハダマグロ(魚)[Thunus alabeares]
 
・アマアマ(‘Ama‘ama)・・・ ボラ(魚)[Mugil cephalus]。
 
・アライヒ(‘Ala‘ihi)・・・ イットウダイ科の魚の総称[Holocentridae]。
 
・アワ(Awa)・・・ ミルクフィッシュ(魚)[Chanos chanos]。

・アヴァ(‘Awa)・・・ カヴァ。コショウ科の潅木[Pipper methysticum]。

・イア(I‘a)・・・ 魚の総称。

・イアオ(‘Iao)・・・ トウゴロウイワシ(魚)[Pranesus insularum]。
 
・ヴァラヘエ(Walahe‘e)・・・ アカネ科の低木[Canthium odoratum]。

・ウイラ(Uwila)・・・ 稲妻。電気。
 
・ウーレイ(‘Ulei)・・・ テンノウメ属の花[Osteomeles anthyllidiforia]。
 
・ウェケ(Weke)・・・ ヒメジ科の魚の総称[Mullidae]。
 
・ウヒ(Uhi)・・・ ダイジョ(植物)[Dioscorea alata]。
 
・ウマウマレイ(Umaumalei)・・・ ミヤコテングハギ(魚)[Naso lituratus]。
 
・ウラエ(Ulae)・・・ アカエソ属の魚の総称[Synodus]。
 
・ウルア(Ulua)・・・ ロウニンアジ(魚)[Caranx ignobilis]。
 
・エフ(‘Ehu)・・・ (水の)あぶく。しぶき。
 
・オーオー(‘O‘o)・・・ おそらくメカジキ(魚)[Xiphias gladius]。
 
・オオプ(‘O‘opu)・・・ ハゼ科に属する魚の総称[Gobiidae]。
 
・オープレ(Opule)・・・ パールラス(魚)[Anampses cuvier]。
 
・オーペル(Opelu)・・・ ムロアジ(魚)[Decapterus pinnulatus]。
 
・オノ(Ono)・・・ カマスサワラ(魚)[Acantho-cybium solandri]
 
・オモ(Omo)・・・ 吸う。しゃぶる。
 
・カークー(Kaku)・・・ オニカマス(魚)[Sphyraena barracuda]。
  
・カウイラ(Kauwila)・・・ ウナギ(魚)[Anguillidae]。
 
・カラ(Kala)・・・ ツマリテングハギ(魚)[Naso brevirostris]。
 
・カラカラ(Kalakala)・・・ (手ざわりが)ザラザラした。
 
・クーポウ(Kupou)・・・ カマスベラ(魚)[Cheilio inermis]。

・クーポウポウ(Kupoupou)・・・ クーポウ(Kupou)の重複形。「クーポウ」の項を参照。

・ククイ(Kukui)・・・ トウダイグサ科の木。キャンドルナッツ[Aleurites moluccanus]。
 
・コウ(Kou)・・・ キバナイヌチシャ(植物)[Cordia subcordata]。
 
・ナーケ(Nake)・・・ 静まり。
 
・ナイア(Nai‘a)・・・ イルカ(海生哺乳類)[Tursiops trucatus]。
 
・ナナ(Nana)・・・ 編む。広げる。
 
・ナパ(Napa)・・・ (形が)ねじれる。たわむ。
 
・ナラ(Nala)・・・ 編み込み。織り物。(ulanaに同じ。)
 
・ヌクモミ(Nukumomi)・・・ オニカマス(魚)[Sphyraena barracuda]。
 
・ネヌエ(Nenue)・・・ ノトイスズミ(魚)[Kyphosus bigibbus]。
 
・ネフ(Nehu)・・・ アンチョビー(魚)[Stolephorus purpureus]。
 
・ハーウリウリ(Hauliuli)・・・ クロタチカマス(魚)[Gempylus serpens]。
 
・パークイクイ(Paku‘iku‘i)・・・ アカツキハギ(魚)[Acanthurus achilles]。

・パーパ(Papa)・・・ カニ(甲殻類)[Brachyura]。パーパイ(Papa‘i)とも。

・ハーハールア(Hahalua)・・・ ナンヨウマンタ(軟骨魚類)[Mobula alfredi]。
 
・パーハウ(Pahau)・・・ 縞模様のヒラメ(魚)[Paralichthys olivaceus]。
 
・パカ(Paka)・・・ タバコ(植物)[Nicotiana tabacum]。
 
・パハハ(Pahaha)・・・ イナ(ボラの若魚)[Mugil cephalus]。
 
・パラ(Pala)・・・ シダ(植物)[Marattia douglassi]。
 
・パラオア(Palaoa)・・・ マッコウクジラ(海生哺乳類)[Physeter macrocephalus]。
 
・パラニ(Palani)・・・ ニセカンランハギ(魚)[Acanthurus dussumieri]。
 
・ハラハラ(Halahala)・・・ ショッコ(カンパチの幼魚)[Seriola dumerili]

・パラパラ(Palapala)・・・パラ(pala)の重複形。或いは「熟した、熟れた」。
 
・パリウリ(Paliuli)・・・ ハワイの伝説に登場する崖。伝説上の楽園。
 
・ピモエ(Pimoe)・・・ ハワイの伝説に登場する巨大魚。
 
・ヒル(Hilu)・・・ イエローストライプ・コリス(魚)[Julis Flavovitta]。
 
・プハラ(Puhala)・・・ タコノキ(植物)[Pandanus]。
 
・フルフル(Huluhulu)・・・ (手ざわりが)ギザギザした。
 
・ヘエ(He‘e)・・・ タコ(頭足類)[Polypus sp.]。

・ペア(Pe‘a)・・・ ヒトデ(棘皮動物)[Asteroidea]。
  
・マーイイイ(Ma‘i‘i‘i)・・・ ナガニザ(魚)[Acanthurus achilles]。

・マウ(Mau)・・・ 継続。不変の。

・マウマウ(Maumau)・・・ マウの重複系。[マウ]を参照。

・マオ(Ma‘o)・・・ 緑色。
 
・マオマオ(Ma‘oma‘o)・・・ グリーンダムセルフィッシュ(魚)[Abudefduf abdominalis]。
 
・マケ(Make)・・・ 死ぬ。滅びる。
 
・マナ(Mana)・・・ 奇跡的な力。

・マノ(Mano)・・・ サメ(魚類)[Selachimorpha]
 
・ミロ(Milo)・・・ サキシマハマボウ(植物)[Thespessia puplnea]。

・胸の深く(Polikua)・・・「暗く良く見えない場所」を指す言葉。

・モアノ(Moano)・・・ オジサン(魚)[Parupeneus multifasciatus]。
 
・モイ(Moi)・・・ ナンヨウアゴナシ(魚)[Polydactylus sexfilis]。
 
・モカエ(Mokae)・・・ スゲとよく似た植物。未詳。
 
・ラウハウ[海](Lauhau)・・・ シテンチョウチョウウオ(魚)[Chaetodon quadrimaculatus]。
 
・ラウハウ[陸](Lau-hau)・・・ オオハマボウ(植物)の葉[Talipariti tiliaceum]。
 
・ラウフエ(Lauhue)・・・ 有毒の瓢箪の総称。
 
・ラウミロ(Laumilo)・・・ ナミウツボ(魚)[Gymnothorax undulatus]。
 
・ルペ(Lupe)・・・ アカエイ(軟骨魚類)[Dasytidae]。
 
・レレ(Lele)・・・ 飛び跳ねる。移動する。

・ロイロイ(Lo‘ilo‘i)・・・ ハワイアンダシルス(魚)[Dascyllus albisella]。アーロイロイ(‘Alo‘ilo‘i)に同じ。
 
・ワウケ(Wauke)・・・ カジノキ(植物)[Broussonetia papyrifera]。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?