見出し画像

クムリポ /五番目の時代

KA WA ELIMA

(5)

ポーカノカノ(力強い夜)が来た
O kuhele ke au ia Kapokanokano
ポーラロウリ(青く深い夜)を繋げるために
O ho‘omau i ke ahu o Polalouli
つぼみのように 初々しく青い肌
O ka uli ‘iliuli makamaka hou
ポーラロウリの 肌に触れる
‘Iliuli o ka hiwahiwa Polalouli
ポーカノカノの妻は 横たわり
Moe a wahine ia Kapokanokano
舳先が強く 大地を掘り起こす
O ke kanokano o ka ihu nuku ‘eli honua
芽吹いた丘を 分かつ鼻先
E‘eku i ka moku e kupu a pu‘u
後ろに 崖を立て
E ho‘opalipali [a]na ke kua
前に 崖を立て
Ho‘opalipali ke alo
豚の子が 生まれた
O ke kama a pua‘a i hanau
陸の草地が 家に分け入り
Ho‘ohale uka i ka nahelehele
棚田は長い 休みをとる
Ho‘omaha i ka lo‘ilo‘i o Lo‘iloa
一つの時代は 十に分かれ
O ‘umi he au ka moku
一つの時代は 十の地になった
O ‘umi he au ka ‘aina
ポーカノカノが 住む地から
Ka ‘aina a Kapokanokano i noho ai
起き上がる道の 用意は出来て
O liuliu ke ala i ma‘awe nei
豚が選ばれ その跡をたどる
O ka ma‘awe hulu hiwa o ka pua‘a
その豚に 最愛のものが生まれ
Hanau ka pua‘a hiwahiwa i ke au
ポーカノカノに とどまる時
Ke au a Kapokanokano i noho ai
ポーラロウリが 夜に連れ添い
Moe a po ia Polalouli
夜が 生まれた
Hanau ka po 


多くの窪みに ポオワアワアが生まれた
Hanau ke Po‘owa‘awa‘a, he wa‘awa‘a kona
のびのびと ポオパハパハが生まれた
Hanau ke Po‘opahapaha, he pahapaha laha
より高くに ポオヒヴァヒヴァが生まれた
Hanau ke Po‘ohiwahiwa, he hiwahiwa luna
白人にすぐれた ポオハオレが生まれた
Hanau ke Po‘ohaole, he haole kela
ポーオマハーケアが生まれ 子どもを残した
Hanau ke Po‘omahakea, he keakea ka ‘ili
ざらざらした ポオアパフーが生まれた
Hanau ke Po‘o[‘]apahu, he huluhulu kala
だらだらした ポオメウメウが生まれた
Hanau ke Po‘omeumeu, he meumeu kona
青々と ポーオアーウリが生まれた
Hanau ke Po‘oauli, he uliuli kona
へヴァへヴァが生まれ 間違いを犯した
Hanau ka Hewahewa, he hewahewa kona
ラヴァラヴァが生まれ よい知恵を得た
Hanau ka Lawalawa, he lawalawa kela
ホオイポが生まれ 愛する者となった
Hanau ka Ho‘oipo, he ho‘oipoipo kona
羽が生まれ それを忘れた
Hanau ka Hulu, a he ‘a‘aia kona
陸を行く者が生まれ 進んでいった
Hanau ka Hulupi‘i, he pi‘ipi‘i kona
メレオリ(歌)が生まれ 歌われた
Hanau ka Meleoli, he melamela kona
食いしん坊が生まれ よく食べた
Hanau ka Ha‘upa, he ha‘upa nuinui
戸惑いが生まれ 恥じらった
Hanau ka Hilahila, he hilahila kona
求めが生まれ 使わされた
Hanau ke Kenakena, he kenakena ia
うな垂れが生まれ 肩を落とした
Hanau ka Luheluhe, he luheluhe kona
苦を受く者が生まれ 苦さを知った
Hanau ka Pi‘i‘awa‘awa, he ‘awa‘awa kona
ちっぽけな者が生まれ 散らばった
Hanau ka Li‘ili‘i, he li‘ili‘i kona
親類が生まれ 荷を担いだ
Hanau ka Makuakua, he kuakua kona
非難する者が生まれ 糾弾した
Hanau ka Halahala, he lei hala kona
血の繋がりが生まれ 一族を持った
Hanau ka Eweewe, he eweewe kona
揺れる尾が生まれ はためいた(所帯を持った)
Hanau ka Huelo-maewa, he aewe kona
シラミ[/恐怖]が生まれ 卵を産んだ
Hanau ka Hululiha, he lihelihe kona
通り抜ける雨が生まれ 戦った
Hanau ka Pukaua, he kaua hope kona
真っ赤な ネッタイチョウが生まれ
Hanau ka Mehe‘ula, he ‘ula‘ula ia
丘から 散っていった
Hanau ka Pu‘uwelu, he weluwelu kona
ぼろの端が そこかしこ
O kana ia welu keia
棚田は伸びて 子どもは広がる
Laha ai kama o Lo‘iloa
花開く地が どこまでも続く
O ululoa ka ‘aina o Mohala
地を掘る鼻先は 瓢箪を求めた
E ku‘u mai ana i ka ipu makemake
多くの者が 繁栄を求めた
O makemake kini peleleu
多くの首長が きらめきを歌った
O mele ke [‘]amo a Oma kini
ポーカノカノの世代は 離れず共にある
A pili ka hanauna a Kapokanokano
過ぎ去った夜
I ka po nei la—
夜のこと
Po—no




・ポオワアワア(Po‘o-wa‘awa‘a)・・・「愚かな頭頂」。

・ポオパハパハ(Po‘o-pahapaha)・・・「即興で歌う唇の音」。

・ポオヒヴァヒヴァ(Po‘o-hiwahiwa)・・・「選ばれた指導者」。

・ポオハオレ(Po‘o-haole)・・・「白人の指導者」。

・ポーオマハーケア(Po-‘oma-ha-kea)・・・「透明な生命のかまど火の夜」。

・ポオアパフー(Po‘o-‘apahu)・・・「爆発(破裂)の穴」。

・ポオメウメウ(Po‘o-meumeu)・・・「なまくらな支配者」。

・ポーオアーウリ(Po-‘oa-uli)・・・「青い裂け目の夜」。

・羽(Hulu)・・・別意として「尊厳」。

[上記以外で登場する固有名詞は、形容される文章がその名前の意。]

・ネッタイチョウ(‘ula)・・・正式には、アカオネッタイチョウ(Phaethon rubricauda)。白い全身に赤色をした二枚の長い尾羽を持つ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?