春天

中国ドラマ「麻雀」のストーリーのあらすじ、台詞訳、原作訳等を綴ります(あらすじと原作訳…

春天

中国ドラマ「麻雀」のストーリーのあらすじ、台詞訳、原作訳等を綴ります(あらすじと原作訳は某所で公開している下書共有リンクでのみ閲覧可能です)。中国語万年初級者が、中国語字幕を少ない知識で理解した内容のため、誤解釈があるかもしれません。転載はご遠慮下さい。ネタバレ注意です。

マガジン

  • その他

    感想、呟き、中国語サイトの想像訳など綴ります。

  • 趣味・雑談(麻雀とは無関係)

    雑談とか読書メモなど。

  • 台詞訳

    ドラマの内容把握と中国語の勉強のため、台詞を訳してみました。私の趣味で、蘇三省の出てくる場面に偏る傾向があります。直訳でなく意訳、しかも「多分こうなんじゃないか」という想像レベルです。間違っていたらごめんなさい😅

  • 麻雀 ストーリー

    麻雀のストーリー備忘録 ここは共有リンクを某所でお伝えしている方のみ閲覧可能です。

  • はじめに/ 【麻雀】作品紹介

    中国ドラマ【麻雀】とは

最近の記事

【麻雀】人物相関図

フォロワーのマツさまが、素晴らしい人物相関図を作成してくださったので、こちらに転載させていただきます。どれもこれも登場人物の特徴が絶妙にとらえられていて、感激です! これから麻雀を見るよ!という方の視聴のお供に、もうご覧になった方の復習に最適です♪ マツさま、ありがとうございます!

    • 【読書メモ】読書脳 読んだら忘れない読書術

      読書脳~読んだら忘れない読書術 樺沢紫苑著 サンマーク出版 定価1600円 ・人生にとって重要なもの(健康、お金、時間、人とのつながり、自己成長、自己実現等)を読書が与えてくれる。 ・記憶に残っていない読書は何の役にも立たなかったのと同じ。 <記憶に残すには?>⇒インプット(読書)→アウトプット(感想を書く)→フィードバック(疑問を解消したり不十分な点を補強し、修正・改善する、知りたいことをさらに学ぶ) ・記憶に残ることで考え方・行動の変化が起きる。 <ネット情報と本の

      • 台詞訳〜第3集より/撃てなくたっていいじゃないか、人間だもの。

        米高梅で接触した人物…麻雀は陳深だと言う沈秋霞。陳深は、「取調終了、手錠をかけろ」とおどけて両手を前に差し出すが…。 毕)别跟她废那麽多话。拿着。把这八个人一个一个打死,看她能扛多久能保住几个。 無駄話はそこまでだ。(銃を)持て。あの8人を1人ずつ撃ち殺せ。彼女がどこまで耐えられるかな。 陈)这事我做不了。 できないよ。 毕)做不了你也得做。在战场上杀了一个娃娃兵人此就不敢开枪了,传出去还真是笑话。你今天要是不敢开枪,我就把你当麻雀毙了,给李主任交差。 开枪。开枪。开枪

        • 台詞訳〜第12集より/男が信用できれば豚でも木に登れる(…って諺?)

          李)我就没见过像浦东三哥,这么欺负人的!我都已经上了黄包车,他硬是把我拉下来!我就骂了一句小瘪三,他就找人来打我! 浦東三哥みたいな意地悪なやつ、見たことがないわ!私が先に黄包車に乗ってたのに引きずり下ろしたのよ?チンピラ!って罵ってやったら、私を殴りに人を寄越したの! 陈)你活该。你明明知道他们是地痞流氓,你还非往枪口上撞。 自業自得だろ。奴らがゴロツキだと知っていながら挑みかかるなんて。 李)我受欺负了,你不安慰我还骂我活该!你是不是男人啊?亏我对你一片痴心。 酷い目

        【麻雀】人物相関図

        • 【読書メモ】読書脳 読んだら忘れない読書術

        • 台詞訳〜第3集より/撃てなくたっていいじゃないか、人間だもの。

        • 台詞訳〜第12集より/男が信用できれば豚でも木に登れる(…って諺?)

        マガジン

        • その他
          10本
        • 趣味・雑談(麻雀とは無関係)
          1本
        • 台詞訳
          51本
        • 麻雀 ストーリー
          0本
        • はじめに/ 【麻雀】作品紹介
          2本

        記事

          【麻雀】の舞台は今…

          このドラマに出てくる場所は、今上海ではどうなっているのか。中国語サイトなどから情報を集め、まとめてみました。 ★一部に大ネタバレを含みますのでご注意ください。 華懋飯店⇒和平飯店北楼 上海市中山東一路20号 旧沙遜大廈(サッスーンハウス)=和平飯店北楼。華懋飯店と呼ばれていた当時、5階〜9階がホテルとして使用されていた。1956年より、現在の和平飯店の名で営業している。 李黙群の誕生会、畢忠良の結婚15周年パーティー、蘇三省が特工総部に鞍替えした雨の降る夜の食事会など、

          【麻雀】の舞台は今…

          台詞訳〜第2集より/総務課に行かせてもらえない床屋

          毕)妞妞还在的话,今年正好十二岁了。 妞妞が生きていたら、今年で12歳だ。 陈)是。时间过得真快…已经六年了。 そうだね。時間が経つのは速い…もう、6年なんだね。 毕)这些年,多亏你陪你嫂子去教会,她心情开朗了不少。 この数年、お前が蘭芝を教会に連れていってくれたお蔭で、ずいぶん明るくなってきた。 陈)治好她的是时间。 義姉さんを治したのは時間だよ。 毕)是啊。时间啊,能把方的变成圆的。把没有变成有。 そうだな。時間は、四角いものを丸く変える。無を有にすることもできる

          台詞訳〜第2集より/総務課に行かせてもらえない床屋

          台詞訳〜第1集より/コードネームは1058(トコヤ)ではなく、023(オニイサン)

          特工総部上海特別行動処に潜入する共産党スパイ・陳深は、組織から忘れ去られたかのような日々を送っていた。 キャバレー米高梅に現れた同じく共産党の諜報員・コードネーム"宰相"は、陳深に組織の司令を伝える。 宰)看来你是个喜欢花天酒地的人。 お酒と女性が大好きみたいね。 陈)我不喜欢喝酒,我只喝葛瓦斯。而且我也不花。可能是因为年纪大了,连花的劲都没了。 酒は好きじゃなくてね、クワスしか飲まないんだ。女遊びもしないよ。齢のせいかな、遊ぶ気力もない。 宰)那你为什么还要抽日本的樱

          台詞訳〜第1集より/コードネームは1058(トコヤ)ではなく、023(オニイサン)

          台詞訳〜第44集より/陳妃が蘇貴妃を誹謗中傷し、間者だった唐妃を庇おうとしている後宮バトル

          蘇三省が極秘に梅機関へ働きかけて行われた作戦により、唐山海は逮捕される。午後三時までの出入り、外部への連絡を禁じられた行動処で陳深は畢忠良の部屋を訪ねる。 陈)毕忠良先生。我是中华日报的记者,陈深。我想问一问关唐山海军统的卧底,你怎么看?行动处屡次抓虫未果是不是有失职之嫌? 畢忠良さん。中華日報の記者、陳深です。唐山海が軍統のスパイだったということについてどのように思われますか。行動処でこれまで逮捕できなかったことは、職務怠慢では? 毕)…你是替苏三省过来羞辱我的是吗,陈

          台詞訳〜第44集より/陳妃が蘇貴妃を誹謗中傷し、間者だった唐妃を庇おうとしている後宮バトル

          台詞訳〜第42集より/殴り合ったら唐山海の勝ち(であってほしい)

          第三分隊による陶大春捕縛を李小男の協力で阻止した陳深だが、李小男に大怪我をさせてしまう。李小男に幾度も救われた徐碧城は、李小男の陳深への思いの深さに、陳深を諦めることを決意し、唐山海にもそのことを告げる。しかし唐山海は… 唐)都是碧城自己决定的。…陈深。我讨厌你现在这个样了。一点都不像以前的你。 全ては碧城自身が決めたことだ。…陳深。今の君は嫌いだ。ちっとも君らしくない。 陈)一个做不出选择,还眼睁睁人看着自己的女人受伤的男人。我比你更鄙视。 愛する女が傷つくのを見ても決

          台詞訳〜第42集より/殴り合ったら唐山海の勝ち(であってほしい)

          台詞訳〜第34集より/調虎離山は兵法三十六計の一つだよ。

          毕)我让你盯着陈深和唐山海。你人呢? 君には陳深と唐山海を見張れと命じたはずだが、どこにいた? 苏)对不起,处座。因为家姐无意走失,三省必须得亲自把她找回来。所,所以耽误了正事。 申し訳ありません、処長。姉が行方不明になり、私が自分で探しに、それで…それで、職務を疎かにしてしまいました。 毕)我怎么知道你是去找人还是另有其他事情? 人を探しに行ったのか、それとも他の事情があったのか分かったものではないな。 苏)处座,你什么意思? 処長、どういう意味でしょうか。 毕)柳

          台詞訳〜第34集より/調虎離山は兵法三十六計の一つだよ。

          台詞訳〜第33集より/愛の人、柳美娜

          唐)美娜,你听我说。你先一个人走。我随后就去找你,好吗? 美娜、いいかい。君は先に行ってくれ。僕は後から行くから。いいね? 柳)你为什么不跟我一块走? どうして一緒に行かないの? 唐)毕忠良会去我家找我。我现在不回去的话,碧城会有危险。 畢忠良が僕を家まで探しに来るはずだ。もし僕が戻らなければ、碧城が危ない。 柳)你说你们俩只是搭档的,你为什么还要管她呢? 貴方達はただの仕事上の関係と言ったのに、なぜまだ彼女を気にするの? 唐)我要是个薄情寡义的人,你还会喜欢我吗?

          台詞訳〜第33集より/愛の人、柳美娜

          台詞訳〜第31集より/床屋も、たまにはいいことを言うのです。本当に、たまにですが。

          陈)好了,娜姐。你看一看。 できたよ、娜姐。見てごらん。 柳)真好看。陈队长,你说只要收到你礼物的姑娘都会嫁人,是真的吗? 素敵だわ。陳隊長、貴方に贈り物を貰った女性はすぐ結婚するって言ってたのは本当? 陈)看来是找到想要嫁的男人了。 どうやら、そんな相手ができたみたいだね。 柳)如果我嫁了人,就不用在这儿干活了。 もし結婚したら、ここで働かなくてもよくなるわね。 陈)那你得搞清楚你是不想在这儿工作呢,还是真的想嫁人了? それ、ここで働きたくないからなのか、本当に嫁に

          台詞訳〜第31集より/床屋も、たまにはいいことを言うのです。本当に、たまにですが。

          台詞訳〜第28集より/床屋の手話は「罠」が限界

          行動処にスパイがいる。機密文書帰零計画を餌に誘き出せるのではないか。畢忠良がまず標的にしたのは徐碧城だった。徐碧城の部屋には盗聴器が仕掛けられ、別室で蘇三省がそれを聞く。 徐)我正要找你。 ちょうど探してたの。 陈)找我? 俺を? 徐)你看! 見て! 陈)神探九哥呀。我就缺这两天的大美晚报了。 神探九哥か。2日ほど、大美晩報読めてなかったんだ。 (手話) 陈)『圈套』 『罠だ』 (筆談) 徐)『毕忠良让我把这个登记好。我找不到唐山海,也找不到你。柳美娜不在。钱秘

          台詞訳〜第28集より/床屋の手話は「罠」が限界

          台詞訳〜第27集より/怒るも拗ねるも床屋流

          「陳深がおそらく麻雀で、唐山海は熟地黄である。唐山海と徐碧城は偽装夫婦であり、この三人は結託している疑いがある」 匿名の手紙を受け取った畢忠良は、陳深に探りを入れる。 陈)你这算是兴师问罪? 俺を追及してんのか? 毕)你说呢?  どう思う? 陈)赶紧给我点钱,像打发叫花子一样把我打发走。这样你就安心了。 今すぐ俺に金を払って乞食同然に追い出せよ。そしたらあんたも安心だろ。 毕)心虚了。 やましいか。 陈)老毕。咱们要这么聊的话,那就没什么意思了。 老畢。こんな会話、

          台詞訳〜第27集より/怒るも拗ねるも床屋流

          台詞訳〜第25集より/姉さん。渡る世間は長台詞です。

          姐)回来啦!赶紧洗手吃饭。…你…,你今天怎么回事啊? おかえり!手を洗って食事にしなさい。あんた…どうしたの? 苏)没事儿,没事儿。 何でもない。 姐)什么没事啊!你坐下。你到底当的什么差呀!好端端地去,怎么弄成这个样子?你今天必须把话给我说清楚啊。 何が何でもない、よ!座りなさい。あんたいったい何の仕事してるの。何事もないのに、何でそんなことになるのよ。今日こそははっきり話してもらいますからね。 苏)没事。 何でもないんだよ。 姐)都伤成这样还说没事,赶紧说啊! こ

          台詞訳〜第25集より/姉さん。渡る世間は長台詞です。

          台詞訳〜第25集より/拙宅にて粗餐を差し上げたく(←武士か!)

          苏)喂,唐队长。我苏三省啊。 もしもし、唐隊長。蘇三省ですが。 唐)苏队长。  蘇隊長。 苏)唐队长,承蒙您的帮助,我还欠您一的谢谢。 唐隊長。助太刀いただき、貴方には礼を申し上げねばと。 唐)别客气。我就是看不得毕忠良还有深合伙欺负人。 とんでもない。私は畢忠良が陳深と組んで人を嬲るのが見ていられなかっただけですよ。 苏)唐队长。今天不知道有没有空,晚上可以一起到寒舍吃顿便饭啊? 唐隊長。今夜お時間があるようでしたら、拙宅にて粗餐をご用意したいのですが、如何でしょう

          台詞訳〜第25集より/拙宅にて粗餐を差し上げたく(←武士か!)