"be situated"と"be located"の違いをネイティブに聞いてみた!
こんにちは!
那覇市で英語の個別指導をしています、ユイナです!
今回は「〜に位置する」を表す
"be situatedと"be located"の違いについてネイティブスピーカーの方に聞いてみました!
🇺🇸アメリカ人の回答:2がより自然
(2) sounds more natural. But they both make sense and mean the same thing!
(2) がより自然に聞こえます。しかし、どちらも意味があり、同じことを意味します。
🇬🇧イギリス人の回答:違いはない
There's no meaningful difference.
意味のある違いはありません。
🇮🇪アイルランド人の回答:1がフォーマル
It is the same but one sounds more formal
同じですが、1がよりフォーマルに聞こえます
以上です!
ほとんど同じ意味のようですが
"be located"のほうが自然、といったニュアンスの違いがあるようです🤔
参考にしてみてください😊
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?