100年目の「荒地」と〈非現実の都市〉

画像1


12月31日

画像2

【荒1】「…「あなたが初めてヒアシンスをくださったのは一年まえ、
「みんなからヒアシンス娘って呼ばれたわ」
―でも、ぼくたちがヒアシンス園から晚(おそ)く帰ったとき
きみは両腕に花をかかえ、髪をぬらし、ぼくは口が
きけず、目はかすみ、生きているのか死んでいるのか
なんにもわからなかった。
光の中心を凝視したまま、静寂…」
「荒地」T.S.エリオット1922 岩﨑宗治訳 2010
Waste Land T.S.Eliot
'…“You gave me hyacinths first a year ago;
“They called me the hyacinth girl.”
—Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence…‘

原文朗読↓
https://youtu.be/CqvhMeZ2PlY

画像3

【荒2】「…〈非現実の都市〉

…山地の向こうのあの都市はなんだ
裂け、歪み、砕け散る、すみれ色の大気の中、
堂塔が倒れかかる
エルサレム アテネ アレキサンドリア ウィーン ロンドン
〈非現実〉…

…「今の音、何? 風は何してるの?」
なんにもしてないさ。なんにも。
「あなた、なんにも
「わかんないの? なんにも見えないの? 思い出せないの?
「なんにも?」…

イソイデクダサーイ、時間デース…」
「荒地」T.S.エリオット1922 岩﨑宗治訳 2010
Waste Land T.S.Eliot
“Unreal City…

…What is the city over the mountains
Cracks and reforms and bursts in the violet air
Falling towers
Jerusalem Athens Alexandria
Vienna London
Unreal…

  “What is that noise?”
                          The wind under the door.
“What is that noise now? What is the wind doing?”
                           Nothing again nothing.
                                                        “Do
“You know nothing? Do you see nothing? Do you remember
“Nothing?”

…HURRY UP PLEASE ITS TIME…”

原文朗読↓
https://youtu.be/CqvhMeZ2PlY

1月1日

画像4

【荒3】荒地に川を!
「…ここには水はなく岩ばかり
岩だけで水はなくただ砂の道…

…もし岩があり
そして水もあれば
そして水が
泉が
岩のあいだの水たまりが
せめて水の音でもあれば、
蝉の声ではなく
枯れ草の歌う声ではなく…

…いつもきみのそばを歩いている三人目の人は誰だ?…」
「荒地」T.S.エリオット 1922岩﨑宗治訳 2010
Waste Land T.S.Eliot
"Here is no water but only rock
Rock and no water and the sandy road…

…And no rock
   If there were rock
   And also water
   And water
   A spring
   A pool among the rock
   If there were the sound of water only
   Not the cicada
   And dry grass singing…

…Who is the third who walks always beside you?…”
原文朗読↓
https://youtu.be/CqvhMeZ2PlY

画像5

【荒4】Happy News Year2022!?
元旦版 Isaiah43.19
‎‏ ‏הִנְנִ֨י עֹשֶׂ֤ה חֲדָשָׁה֙ עַתָּ֣ה תִצְמָ֔ח הֲל֖וֹא תֵֽדָע֑וּהָ אַ֣ף אָשִׂ֤ים בַּמִּדְבָּר֙ דֶּ֔רֶךְ בִּֽישִׁמ֖וֹן נְהָרֽוֹת׃
ἰδοὺ ποιῶ καινὰ ἃ νῦν ἀνατελεῖ,
καὶ γνώσεσθε αὐτά·
καὶ ποιήσω ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸν καὶ ἐν τῇ ἀνύδρῳ ποταμούς.
看 哪 , 我 要 做 一 件 新 事 ,
如 今 要 發 現 , 你 們 豈 不 知 道 麼。
我 必 在 曠 野 開 道 路 , 在 沙 漠 開 江 河 。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?