Convict English:(9)インド観光のトレンド
1. Before Listening
以下の質問に、あなたの事前知識に基づいて答えてください:
インドからの国際観光の成長に寄与する要因は何だと思いますか?
インド観光の台頭は、世界の旅行トレンドと目的地国にどのような影響を与える可能性がありますか?
インド人観光客が海外旅行で直面する可能性のある課題は何ですか?
2. Summary
リスニング教材の主要ポイント:
インドの国際観光は急速に成長しており、2040年までに9000万人の出国者数、3年以内に年間支出が890億ドルに達すると予測されています。
特に中東と東南アジアの国々は、ビザ緩和、ボリウッドとのコラボレーション、インド料理の提供などを通じて、インド人観光客の誘致を競っています。
厳格なビザ政策を持つ西洋諸国は、急成長するインド観光市場を逃しています。一方、タイやマレーシアなどの国々は、より歓迎的なアプローチから恩恵を受けています。
3. Words and Phrases
テキストからのGRE語彙:
Onerous (形容詞)
定義:多大な労力、困難、または問題を伴う
語源:ラテン語の「onerosus」(負担の重い)から
使用例:"But many Western countries have onerous visa policies, which put off both Indian tourists and those visiting their relatives in the diaspora."
Eschew (動詞)
定義:意図的に使用を避ける;控える
語源:古フランス語の「eschiver」(避ける、回避する)から
使用例:"...from hard-core vegetarians who eschew even potatoes and onions, to the urban rich who fancy the sort of modern Indian food unavailable at home..."
Abstemious (形容詞)
定義:特に食べ物や飲み物において、非常に控えめにしか楽しまない
語源:ラテン語の「abstemius」から、「ab」(~から離れて)+「temetum」(酔わせる飲み物)の語根
使用例:"A similar (if slightly more abstemious) scene plays out down the road at Radha Krishna, a vegetarian eatery."
Extortionate (形容詞)
定義:(価格や請求額が)不当に高い
語源:ラテン語の「extortus」、「extorquere」(ねじり出す、強要する)の過去分詞から
使用例:"Britain's visa fees are extortionate."
Flagging (形容詞)
定義:弱くなる、または熱意が減少する
語源:中英語の「flaggen」から、おそらくスカンジナビア語源
使用例:"A long boom in tourism from China is flagging: its travellers made only 87m trips last year, 40% fewer than they did before covid-19 prompted China to turn inward."
4. Word Watch
テキストからの慣用表現:
Lay out the red carpet
定義:誰かに特別な歓迎や待遇を与える
歴史的背景:国家元首やVIPのために赤絨毯を敷く慣行から発生
使用例:"All the more reason, then, to lay out the red carpet for Asia's other giant."
Dig in
定義:熱心に、または熱意を持って食べ始める
歴史的背景:シャベルを使う物理的な動作から派生し、熱心な取り組みを意味する
使用例:"Diners from all corners of India dig in to kebabs and curries."
Reap the rewards
定義:自分の努力や行動から利益を得る
歴史的背景:農作物を収穫する農業慣行から起源
使用例:"It is countries closer to home that are reaping the rewards."
5. Say What You Mean
テキストから適切な単語を選んで空欄を埋めてください:
インド観光の成長は経済だけの問題ではありません。それは国々の間に文化的な______も構築します。
多くのインド人は、西洋諸国のビザ申請プロセスを______と感じ、他の目的地を選択するようになっています。
歓迎的な政策や文化的適応を通じてインド人観光客を______国々は、訪問者数の大幅な増加を見ています。
6. Quote...Unquote
"The world is a book, and those who do not travel read only one page." - Saint Augustine
背景:この引用は4世紀の哲学者・神学者である聖アウグスティヌスに帰属します。旅行の教育的で啓発的な性質を強調し、世界を探検しない人々は膨大な知識と経験を逃していることを示唆しています。
7. What's Next?
批評:この記事はインド観光市場の成長に関する貴重な洞察を提供していますが、主に経済的側面と目的地国の戦略に焦点を当てています。より広い視点には以下が含まれる可能性があります:
世界的な観光増加が環境に与える影響
観光を通じた文化交流と相互理解の可能性
将来の旅行トレンドを形成する上でのテクノロジーの役割
提案される次のアクション:
インド人観光客に人気の国々の持続可能性への取り組みを研究する
インド観光がインドに対する世界の認識にどのような影響を与える可能性があるかを探る
ビザ政策の変更が国際関係に与える可能性のある長期的な影響を調査する
8. Answers for Section 5
ties
humiliating
court
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?