シェア
finalvent
2014年9月4日 15:19
え?と思ったのだが、"likeness"という言葉に"portrait"の意味がある。というか、それが現代英語でメイン。"a good likeness of Churchill"とか使うらしい。
2014年9月4日 15:24
え?といえば"graphic"もそう。辞書だと、絵で描いたという意味だけど、これ、"The graphic testimony"とか、"graphic sex and violence"みたいに使う。「目に浮かぶような」ということろから、「生々しい」という意味になるらしい。