現代ドイツ語代名詞の変化、するかも
ドイツ語では名詞には女性、男性、中性と、性がつけられている。
ここでqueer な人たちがあまりに多いため、新しい概念が加わりそうな予感。
中性があんじゃん、って思うけど、彼らにとって中性は、男性・女性の括りががあるための概念でしかない、ということなのかも。まるで、それらの区別しかないかのような。
Xier/Dey
多分、Xierが代名詞で、Deyが定冠詞。
活用として、ドイツ語わかる人でないとこの不思議さは通じないけども、下記が挙げられてた。
Nominativ: Xier hat eine Katze.
Genitiv: Wir nahmen uns xieser an.
Dativ: Bring xiem bitte die Jacke mit.
Akkusativ: Ich mag xien.
所有代名詞はむず。
Das ist xiese Katze.
Das ist xies Hund.
じゃー、中性名詞に対しては、xieses か、それともxiesで男性、中性をカバーしてくれるのか(期待)。
定冠詞の方、
Nominativ: Dey hat eine Katze.
Genitiv: Wir nahmen uns deren an.
Dativ: Bring denen bitte die Jacke mit.
Akkusativ: Ich mag dey.
発音は、シア/デイみたい。
これ以上増えないで欲しいなぁ。