マガジンのカバー画像

ボキャブラリを増やすコツ

184
英単語がなかなか覚えられない・・・という人に。 単語は覚える、のではなく、理解する、へぇ~と感動する。 アハッ!と思った瞬間に、脳内に刻み込まれる。 なるほど~と思えるような、時…
運営しているクリエイター

2020年10月の記事一覧

「ハンズオン」って何の上に手を当ててるの?っていう素直な疑問が沸く人は、英語上達…

最近、ZOOMになってから、ハンズオンというコトバをやたらと耳にする。 「体験型の学習方法」…

Pedestrian「ペデストリアン」っていうカタカナは、カタカナとしては馴染みがあまりな…

海外で運転していると、 "Pedestrian crossing" とか "Pedestrian traffic" という標識を…

ハロウィーンの「トリックorトリート」ってなんだろう?から、英語文化を考えてみよう

トリックorトリートってよく言うけど、この意味、知ってる? "trick or treat" = トリック or…

「ハーバリウム」を英語で言える?日本語から英語にしてみると、英語の語源のすごさが…

恥ずかしながら、ハーバリウムという単語を最近知った。 「ハーバリウムってなに?」 と聞い…

「ホームぺージ」は和製英語だから、使わないでね。フツーに間違っているカタカナは、…

誰かが、必死に "Homepage, homepage" とウェブサイトを指しながら言っている日本人を、先ほ…

pend-という語源は「つるす」という意味とリンクしているよ。どんな単語がこの語源を…

pend-が入っているコトバを見ると、何を想像する? "-pend" =「つるす」という意味。コレが付…

siloというコトバを、自分の履歴書や面接に使ってみると、あなたの履歴書がぐっとカッコイイものになる!

先日、英語の履歴書を添削する機会があったので、面接や履歴書で使える、便利な英語表現を一つご紹介しよう。 それは ― "silo"というコトバ。 goo辞書を引くと: 1 冬季の家畜飼料にする青草類を生に近い状態で貯蔵する倉庫。地上に建てる円筒形のタワーサイロ、穴を掘って作るトレンチサイロなどがある。 2 セメント・穀物・肥料などを貯蔵する塔状の倉庫。 3 発射装置を備えた、ミサイルの地下格納庫。 う~ん。昔は、これらの意味が主流だったね。 この「塔状の倉庫」とか

act-の語源から英語のボキャブラリを増やすことで、機敏な動詞をたくさん覚えられる!

本日は、act-が含まれる単語を並べてみよう。 "act"=「行動する」という意味だが、act-が付い…

ソクラテスの「無知の知」、実は英語では存在しない・・・?なぜだか、考えると、英語…

ソクラテスというと、「無知の知」というコトバで覚えた人も多いのではないか。 教科書で出て…

前置詞mono-を使いこなせると1、2、3、(one, two three...)っていうよりカッコイイ…

mono-という前置詞がある。「一つの、単独の~」という意味。 この前置詞の和訳は、カタカナ…

部首から漢字を想像するみたいに、語源から英単語を読み解いてみよう!これまでの英単…

本日は、-jectという語源を使って、いかに英単語の勉強がカンタンか、見せるよ。語源-jectには…

部首から漢字を読むみたいにして、語源から単語力を伸ばそう!~-spectを使って見てみ…

-pectがついている単語、見たことない? Respect = リスペクト、敬意 Inspection = インスペ…