マガジンのカバー画像

日本文化の紹介

27
外国の人に知ってもらいたい、ステキな日本文化、いっぱいあるはず。 どういったら、一番納得してもらえるか、関心してもらえるか、感動してもらえるか、の視点で英語を話してみよう。
運営しているクリエイター

#英語学習法

「秋ナスは嫁に食わすな」を発したのは、嫁想いの優しい姑?

スグリンガル英語学校のAsukaです! スグリンガル英語学校の紹介は、コチラから。 皆さんは…

お稲荷さん、草餅、巻き寿司・・・これらの共通点とは?

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。 …

もう、てるてる坊主を作る季節がやってきてます。あなたの英語力にも、てるてる坊主、…

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。 …

逃げ恥婚した2人には、幸せになってもらいたいですね

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。 …

アメリカと日本の祝祭日の違いを見てみよう。そこから分かる、文化の違いとは。

日本は世界で三番目に祝日の多い国。 でも、祝日の数だけではなく、中身を見ると、違いがもっ…

明日はバレンタイン!誰かに義理チョコをあげる予定?本命と義理、どうやって外国人に…

今年もまた、この日がやってきた。 海外とはかなり異なる風習に、戸惑う外国人も多いので、よ…

豆鉄砲をマトリックスなみによけられる?マトリックスなみによけられなかったハトを英語で説明しよう

豆鉄砲は、日本人にしか伝わらない。 ハトが豆鉄砲を食ったよう=突然の出来事に驚いて、目を丸くしているさま という意味だが、私はこの日本語表現が大好き。 ホントに目をま~るくしている姿が目に浮かぶから。 でも、これは、日本特有の文化からできた表現だから、外国の人にしっくりきてもらうのは、難しいかもね。 昔、小さいころ、豆鉄砲を食べるとき、ハトはそんなにビックリした顔をしているのか、と恥ずかしながら、思っていたw でも、この「食う」という表現は、「食べる」というイミで

自分探しは、外国の人もやってる?それとも、日本人の間で流行っているだけ?

自分探しが流行った昨今。 自分探しは、英語で、色々表現できる。 self-searching, soul-sea…

酒のつまみを英語で語ってみよう

酒のつまみは国独特なものが多いから、説明しづらい。 でも、外国の人と会話するって、大体、…

流行語大賞のキーワードを外国の人に説明しよう!

今年の流行語大賞を外国人に説明してみよう: ・3密 = san-mitsu Mitsu literally means "cl…

石の上にも三年。英語学習の上達レベルは、ある一定期間熟成させて初めて感じる。これ…

ことわざを英訳するには、いくつかの方法がある。 3つくらいを紹介するよ。 ①直訳する「石…

漢字という日本のまさに文化を紹介するニュース記事が読めると、英語を話すお友達が増…

今年の漢字に関する記事から一つ。 記事の最初の部分を読んでみよう。 <タイトル> Kanji o…

教育という名の罪深き行為に陥る、たくさんの日本の先生。その教え方、そろそろ止めた…

毎日、英語に関するライト・タッチなものを書いているので、 今日は英語から離れて、「日本の…

チンチン電車を英語で説明してみよう

チンチン電車、つまり、路面電車。 「チンチン」鐘を鳴らしながら路面を走るからチンチン電車(決して、下品な話ではございませんw)。 英語では、 tram = トラム と言う。トラムの意味はというと、 an electric vehicle that transports people, usually in cities, and goes along metal tracks in the road(=大体は街中で、人々を乗せて走る電気の乗物で、路面の鉄の路に沿って