「音声自動翻訳を使用して、日本語から英語などに訳出する場合の注意点について」
Ⅰ「音声自動翻訳の場合には、固有名詞は訳させないほうがいい」
音声自動翻訳において固有名詞をそのまま訳さない方が良い理由はいくつかあります。
一貫性の維持: 固有名詞は、言語ごとに異なる場合があります。例えば、人名や地名は文化や言語によって異なる表記や発音がされることがあります。そのため、そのまま訳すと一貫性が損なわれる可能性があります。一度出てきた名前が後で異なる形で出てくると、ユーザーにとって混乱を招くことがあります。
発音の保持: 固有名詞は通常、そのままの発音が