Family Business/Lawrence 和訳してみた (Al使用!)

Googleの生成系AIGemini 使用しました!+ ちょい修正訳です。

Welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ)
You be the witness
(君が証人になるんだ)
This is not ordinary
(これは普通じゃないってことのね)
I know you probably wonder ""what is this?"
(多分何だこれ?って思ってるよね?)
You're taking a litmus
(リトマス紙で確かめてる?)
To check if it's customary
(これが風習なのかって)
It seems broken
(壊れてるように見えるけど)
But it's crazy by design
(おかしいのはわざとだよ)
And we're open
(僕らはオープンなんだ)
So come take a seat inside
(さ、中に入って座ってよ)

So welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ)
You're already in this
(もう君もその一員だよ)
So go make yourself at home
(だからくつろいでね)
Go make yourself at home
(家みたいにくつろいで)

Step into the office of Lawrence
(ローレンスのオフィスに入って)
The coffee is pouring
(コーヒーが淹れられてる)
And sweatpants are necessary
(あとスウェットパンツは必須だよ)
The meetings starts at three in the morning
(朝3時からミーティングが始まる)
It never gets boring
(退屈知らず)
And sleeping is secondary
(睡眠は二の次)
Yeah it's easy
(簡単だよ)
You don't need to sign
(サインは要らない)
Believe me
(信じてね)
There ain't no dotted line
(サインする場所だってないんだから)

So welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ!)
You're already in this
(もう君もそのひとりだよ)
So go make yourself at home
(だからくつろいで)
Go make yourself at home
(家みたいにくつろいでね)

Welcome to the Family Business!
(家族経営へようこそ!)
Go and make your...
(自分の居場所を作っていって)
Go and make yourself at home
(自分の家みたいにくつろいで)
Go and make your...
(自分の居場所を作っていって) (Make your!)
Go and make yourself at home
(くつろいでね)
Go and make your (Make your!)
(自分の居場所を作っていって)
Go and make yourself at home
(くつろいでね)
Make yourself at
(くつろいで)
Make yourself at home!
(家みたいにさ!)

Welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ)
You be the witness
(目撃するんだ)
This is not ordinary
(これが普通じゃないってことを)

And one day we're all gonna miss this
(いつかみんなきっと懐かしく思う)
And we'll reminisce this
(そして思い出に浸るんだ)
'Cause everything's temporary
(だって全ては一時的なものだから)
And that's okay
(それでいいんだよ)
'Cause everybody's here tonight
(みんなが今夜はここにいるから)
So let's all say
(言おうよ)
We'll never break the Family Ties
(家族の絆は永遠なんだって!)

So welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ)
You're already in this
(もう君もその1人)

So go make yourself at...
(くつろいでね)
Welcome to the Family Business
(家族経営としてようこそ)
You're already in this
(もう君もその1人だよ)
So go make yourself at...
(くつろいでね)
Welcome to the Family Business
(家族経営へようこそ)
You're already in this
(もう君もその1人)
So go make yourself at...
Home!
(くつろいでね!)
Go make yourself at home
(ゆっくりしていって)
Go make yourself at home
(家みたいにくつろいでよ!)


ブツブツ…

・”家族経営へようこそ!”よりもっとおしゃれでいかした訳ないかな。元のかっこよさに敵わない…
・dotted line って契約書の署名欄の下の点線のことみたい、そんな堅苦しいもんないよ!ってことですね、好きです!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?