Never Is A Promise

「善きひとびと、つまり卓越性において類似したひとびとのあいだにおける愛」では「相手かたの善を相手かたのために願う」。
関係は贈与。約束なぞない。"Friend make sense of me"という「確信」。
“You have many childish qualities, I have many distractive qualities”, “I have so much hurt inside me”,
But

“Friends make sense of me”.



Not Not About Love.
19歳の青女は歌う。
You'll say you understand, you'll never understand
I'll say, "I'll never wake up knowing how or why"
I don't know what to believe in, you don't know who I am
You'll say I'll need appeasing when I start to cry
But never is a promise and I'll never need a lie-ie-ie-ie
もちろんbending hecticは来るだろう。しかし彼女は齢40にして、まだ歌う。
I've waited many years
Every print I left upon the track
Has led me here
And next year, it'll be clear
This was only leading me to that
And by that time, I hope that
You love me
You love me
彼女は「折れて」いない。見失ってはいけない。Never is a promise, “print”“will be clear". And "by that time", "this was only leading me to that I hope that you love me”.





〈引用〉

  • 前半部分

    • アリストテレス, 「ニコマコス倫理学」

    • Daughter, "A Hole In The Earth" from "Music From Before The Storm"

  • 後半部分

    • Fiona Apple, "Never Is A Promise" from "Tidal" & "I Want You To Love Me" from "Fetch The Bolt Cutters"


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?