見出し画像

「我明白~新しい朝に向かって」香織初の中国語シングル 加藤香織

この曲を書いたのは、今から10年以上前、海外に住んでいた時のことですが、日本でとても大きな災害があり大変な時期でした。

ずっと公開できずにHDDの中にしまっておいたのですが、加藤香織が、とても上手に歌ってくれたので、やっとこうして公開することが出来ました。

最初に中国語で歌詞を書いた時、 たくさんの見知らぬ人が、SNSで歌詞を直してくれ、励ましてくれました。

人と人はこんなにも暖かいのだと、 歌を通じて知ることが出来ました。
この場を通じて、あの見知らぬ人たちに感謝いたします。

Music:我明白(中国語)
Singer:Kaori Kato
ボイス:Synthesizer V Studio Pro
Photo:Stable Diffusion

★★★画像生成AIのStableDiffusionで生まれた加藤香織は、大人のしなやかさに幼さを同居させた23歳のAI・Singerです。★★★

『我明白』

<中国語>

这个世界上
所有的东西呼吸变得困难了
大海,天空,大地,还有人们
我一个人在这里
想念着祖国
忍不住落泪
叹了一口气
还是迷惘

不过终于我明白
叹息是漫漫长夜
黎明破晓就消失无踪

可是终于我明白
当太阳升起又是
新的开始
早晨总会到来

春天的风沙沙地作响
从我耳边呼啸而过
阳光透过树叶
洒落在地面上
我一个人在这里 想念着祖国 仰望着天空
那里连一片云彩都没有

不过终于我明白
人即使是在悲伤的过程中
也能够知道什么叫「温柔」

可是终于我明白
幸福的定义
重新修正
迎向新的黎明

<歌詞の日本語意訳>

この世界のすべてのものが
呼吸困難になってしまったみたいです
海、空、大地、そして人々さえも

私はここで一人
祖国を思いながら涙が止まらない
ため息をついて
ただ途方に暮れるばかりなのです

でも やっとわかってきました
ため息は長い長い夜と同じで
夜明けが来れば
跡形もなく消え去るのだと

でも やっとわかってきたのです
太陽がまた昇ってくれば
それは新たな始まり
朝がやってくるんだと

春の風がサラサラと音をたてて
私の耳元を通り抜けていき
木漏れ日が葉を透かして
地面に広がっている

私はここで一人
祖国を思いながら大空を仰ぎ見てみる
そこには一片の雲さえ見えない
美しい空が見えました

でも やっとわかってきました
人は悲しみの中でさえ
何が「優しさ」なのかを
知ることができるのだと

でも やっとわかってきたのです
幸福の定義を
新たに見直せばいいんだと
新しい夜明けに向かって

作詞:K
作曲:K


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?