見出し画像

2022年3月16日のゼレンスキー大統領のアメリカ連邦議会での演説を訳してみた

 大統領オフィシャルサイトに載っている英文を、素人が日本語訳しました。[]内は縁側のヒラメによる補足です。

 リメンバー・パールハーバー(真珠湾攻撃)と911、そして「私には夢がある(キング牧師)」のくだりでどんな話をしたのか気になりまして。


Mrs. Speaker,
Members of Congress,
Ladies and Gentlemen,
Americans! Friends!
議長、議員の皆さん、アメリカの皆さん、友人達!

I am proud to greet you from Ukraine, from our capital - Kyiv. From a city that is under missile and air strikes by Russian troops. Daily. But it does not give up. And it didn't even think to give up for a single minute! Just as dozens of other cities and communities in our country, which found themselves in the worst war since World War II.
ウクライナの、私達の首都キーウからご挨拶できることを誇らしく思います。ロシア軍によるミサイルや空爆を受けているこの市から。毎日です。しかしキーウは諦めません。ほんの1秒たりとも諦めようという気がありません。他の数十の都市や地域と同様にです。第二次世界大戦以来の最悪の戦争だと気づいています。

I have the honor to greet you on behalf of the Ukrainian people, brave and freedom-loving people. For eight years they have been resisting the aggression of the Russian Federation. They sacrifice the best children - sons and daughters to stop the full-scale Russian invasion.
勇敢で自由を愛するウクライナの人々に代わり、ご挨拶できるのを光栄に思います。この8年、ロシア連邦の侵略に抵抗を続けてきました。ロシアによる全面侵攻を止めるため、子供たち──息子たちや娘たちを犠牲にしているのです。

Now the fate of our state is being decided. The fate of our people. It is being decided whether Ukrainians will be free. Whether they will preserve their democracy.
今、我々の国の運命は決まりました。我々国民の運命です。ウクライナ人が自由になれるかどうか、民主主義を守れるかどうか。

Russia has attacked more than just our land and our cities. It went on a brutal offensive against our values. Basic human values. It threw tanks and planes against our freedom. Against our right to live freely in our country, choosing our own future. Against our desire for happiness. Against our national dreams. Just like yours, ordinary people of America. Just like those of everyone in the United States.
ロシアは我々の国土や街々以上のものを攻撃しています。我々の価値観に対して冷酷な攻撃を続けています。基本的な人間の価値観に。我々の自由に向けて戦車や飛行機で攻撃を加えています。我々の国で自由に生き、自分の未来を選べる権利に向けて。幸福への願望に向けて。国家の理想に向けて。ちょうど貴方がた、一般のアメリカ人と同じ[理想]です。アメリカにいる全員と同じです。

I remember your Rushmore National Memorial. The faces of your prominent presidents. Those who laid the foundations of America. As it is today. Democracy, independence, freedom and care for everyone. Everyone who works diligently. Who lives honestly. Who respects the law.
ラシュモア山国立記念碑を思い出します。貴方がたの傑出した大統領達の顔を。彼らはアメリカの基礎を築きました。今日にも存在する、民主主義、独立、自由、あらゆる人への配慮です。勤勉に働く人、誠実に生きる人、法を尊ぶ人への。

We in Ukraine want the same for ourselves. All that is a normal part of life for you.
私達ウクライナ人も同じことを求めています。貴方と同様の人生の普通のことを。

Ladies and Gentlemen!
Americans!
皆さん、アメリカの皆さん!

In your great history you have pages that will allow you to understand Ukrainians. Understand us now. When it is needed most.
貴方がたの偉大な歴史のページを紐解けば、ウクライナ人のことを理解できるでしょう。私達の現状を。それは今とても必要とされています。

Remember Pearl Harbor. Terrible morning of December 7, 1941. When your sky was black from the planes attacking you. Just remember that.
真珠湾を思い出してください。1941年12月7日の恐ろしい朝。攻撃してくる飛行機によって空が黒くなった日。どうか思い出してください。

Remember September 11th. A terrible day in 2001, when evil tried to turn your cities into a battlefield. When innocent people were attacked. Attacked from the air. In a way no one expected.
9.11を思い出してください。2001年の恐ろしい日、悪は皆さんの街を戦場に変えようとしました。悪意のない人々が攻撃された日。空からの攻撃。誰も想像しない方法で。

In a way you could not stop it. Our state experiences this every day! Every night! For three weeks now! Different Ukrainian cities... Odesa and Kharkiv, Chernihiv and Sumy, Zhytomyr and Lviv, Mariupol and Dnipro. Russia has turned the Ukrainian sky into a source of death. For thousands of people.
誰も止められないやり方でした。我々の国はそれを毎日経験しています!毎晩!もう3週間です!いくつもの都市に……オデッサ、ハルキウ、チェルニヒウ、スムイ、ジトーミル、リヴィウ、マリウポリそしてドニプロ。ロシアはウクライナの空を死の源に変えてしまいました。数千もの人々の。

Russian troops have already fired nearly a thousand missiles at Ukraine. Countless bombs. They use drones to kill more precisely. This is a terror Europe has not seen for 80 years!
ロシア軍は既に千発近いミサイルを発射しています。無数の爆弾も。より正確に殺すためドローンを使っています。ヨーロッパでこの80年見られなかったテロです!

And we ask for a response. For the response from the world. For the response to terror. Is this too much of a request?
私達は応答を求めています。世界からの応答を。テロに対する応答です。それは過剰な要求でしょうか?

To establish a no-fly zone over Ukraine is to save people. Humanitarian no-fly zone. Conditions under which Russia will no longer be able to terrorize our peaceful cities every day and night. If that's too much, we offer an alternative.
ウクライナ上空に飛行禁止区域を設定することは、人々を救うことです。人道的な飛行禁止区域です。ロシアがそれ以上昼夜にわたり平和な街々を脅かせないように。もしこれが過剰ならば、他の選択肢もあります。

You know what defense systems we need. C-300 and other similar systems.
私達が必要な防衛システムをご存知かと思います。C-300[長距離地対空ミサイルシステム]や類似するシステムです。

You know how much depends on the battlefield on the ability to use aircraft. Powerful, strong aircraft. To protect your people. Your freedom. Your land. Aircraft that can help Ukraine. That can help Europe.
戦場で航空機が使えるというのがどれだけ頼りになるかご存知でしょう。パワフルで力強い航空機が。人々を、自由を、国土を守るため。ウクライナを、ヨーロッパを救う航空機です。

And you also know that they are available. But on land. Not in the Ukrainian sky. They do not protect our people.
それが利用できることをご存知でしょう。国土を守ります。ウクライナの空や人々を守るだけではありません。

"I have a dream" - these words are known to each of you. Today I can say: I have a necessity. The necessity to protect our sky. The necessity for your decision. Your help. And it will mean exactly the same thing. The same thing you feel. When you hear: I have a dream.
「私には夢がある」──皆さん誰もがご存知の言葉でしょう。本日私は:私には必要性がある、と言いましょう。我々の空を守る必要性。貴方がたによる決定、支援の必要性。それは全く同じ意味です。貴方がたが感じることと。貴方がたが「私には夢がある」と聞いた時と。

Ladies and Gentlemen!
Friends!
皆さん、友人達よ!

Ukraine is grateful to the United States for its overwhelming support. For all that your state and your people have already done for our freedom. For weapons and ammunition, for training and funding, for leadership in the free world, which helps put pressure on the aggressor economically.
アメリカの圧倒的な支援にウクライナは感謝しています。我々の自由のためアメリカという国や国民がしてくださった全てのことに。武器や弾薬、訓練に資金調達。自由主義世界でのリーダーシップ、それは侵略者へ経済的な圧力をかける助けになります。

I am grateful to President Biden for his personal involvement, for his sincere commitment to the defense of Ukraine and democracy around the world.
バイデン大統領に感謝します。個人としての関与、ウクライナと世界中の民主主義を守るための真摯な貢献に。

I am grateful to you for the resolution, which recognizes all those who commit crimes against the Ukrainian people as war criminals.
[議員の]皆さんの決議に感謝します。ウクライナの人々へ犯罪を犯した者たちを、戦争犯罪と認めてくださったことに。

However, now, in the darkest time for our country, for the whole of Europe, I urge you to do more! New packages of sanctions are needed every week. Until the Russian military machine stops. Restrictions are needed as regards everyone on whom this unjust regime is based.
しかしなから、今、我々の国が、ヨーロッパ全体が最も暗いこの時、皆さんにさに要請します!週ごとに新しい制裁パッケージが必要です。ロシア軍が動きを止めるまで。不当な政権が基礎としている全ての人物に対して制裁が必要です。

We offer the United States to impose sanctions against all politicians in the Russian Federation who remain in office and do not sever ties with those responsible for the aggression against Ukraine. From State Duma deputies to the last official who lacks the morale to sever ties with state terror. All American companies must leave Russia, their market. Leave this market flooded with our blood.
アメリカにロシア連邦の、仕事を続けておりウクライナ侵攻への責任が断ち切られていない、全て政治家に対する制裁を求めます。国家院[ロシア下院]の議員たちから、国家によるテロと関連を断ち切れない道義心の欠けた議員とは最も遠い立場の人々へ。全アメリカの企業はロシアから、その市場から撤退するべきです。我々の血で溢れた市場から撤退してください。

Ladies and Gentlemen.
Members of Congress!
皆さん、議員の皆さん!

Take the lead! If you have companies in the constituencies that sponsor the Russian military machine, keeping their business in Russia... You have to put pressure. So that the Russian state does not receive a single dollar, which it spends on the destruction of Ukraine. On the destruction of Europe.
先導してください!もしロシアの軍隊に出資するような顧客がいる会社があり、ロシアでの事業を続けているなら…圧力をかけるべきです。そうしてロシアという国が1ドルたりとも得られないように。その金がウクライナの破壊に使われるのです。ヨーロッパの破壊に。

All American ports must be closed to Russian goods and ships. Peace is more important than profit. And we must defend this principle throughout the world together.
アメリカの全港湾はロシアの商品や船舶に対して門戸を閉じるべきです。利益より平和が重要です。そして私達は全世界でこの原則を守るべきです。

We have already become part of the anti-war coalition. The great anti-war coalition, which unites many states, dozens of states. Those who reacted in a principled manner to President Putin's decision - to Russia's invasion of our state.
私達は既に反戦の同盟の一員です。大きな反戦の同盟、それは多くの、数十の国々を結びつけています。プーチン大統領の決定──ロシアによるウクライナ侵略に対し、道義にかなった方法で反応した国々です。

But we have to move on. We have to create new tools. To respond quickly! And stop the war. The full-scale Russian invasion of Ukraine began on February 24. And it would be fair if it ended in a day. In 24 hours. So that evil is punished immediately. Today the world does not have such tools.
しかし私達は先に進まなければなりません。新しい手段を生み出す必要があります。ロシアによるウクライナへの全面侵攻は2月24日に始まりました。その日のうちに終わっていれば公正でした。24時間で。悪が直ちに罰せられるように。こんにち、世界はそのような手段を持ち合わせていません。

The wars of the past have prompted our predecessors to create institutions that were supposed to protect us from war. But... They don't work. We see it. You see it. So, we need new ones. New institutions. New alliances.
過去の戦争は先人たちに促してきました。戦争から人々を守るような機関の創設を。しかし……それらは機能していません。私達も、貴方がたも気づいています。ですから、新しいものが必要です。新しい機関、新しい同盟関係です。

And we offer them.
私達は提案します。

We offer to create an association - U-24. United for peace. A union of responsible states that have the strength and conscience to stop conflicts. Immediately. Provide all necessary assistance in 24 hours. If necessary - weapons. If necessary - sanctions. Humanitarian support. Political support. Funding. Everything necessary to preserve peace quickly. To save lives.
同盟を創りましょう。U-24、平和のための団結です。衝突を止められる強さと良心をもつ、責任ある国々の連盟です。24時間以内に、必要な支援を提供します。もし必要なら、武器を。もし必要なら、制裁を。人道的支援。政治的支援。資金調達。直ちに平和を守るために必要ならあらゆることを。人々の命を救うために。

In addition, such an association could provide assistance to those who are experiencing natural disasters, man-made disasters. Who fell victim to a humanitarian crisis or epidemic.
加えて、そうした同盟は自然災害や人為的災害に見舞われた人々を支援するものでもあります。人道的危機やエピデミックの被害者となった人々を。

Remember how difficult it was for the world to do the simplest thing - to give everyone vaccines. Vaccines against Covid. To save lives. To prevent new strains. The world spent months and years doing things that could have been done much faster. So that there were no human losses.
思い出してください、最も簡単なことをするのが世界にはどれほど難しいか──全ての人にワクチンを行き渡らせることが。コロナウイルスワクチンです。命を救い、新しい変異株[の発生]を防ぐための。もっと早くできたことをするのに、世界は年月を費やしています。人的な損失を減らせたはずなのに。

Ladies and Gentlemen!
Americans!
皆さん!アメリカの皆さん!

If such an alliance, the U-24, had already been formed, I believe it would have saved thousands of lives. In our country, many other countries that need peace so crucially, that suffered inhuman destruction... I ask you to watch one video now. Video of what Russian troops did on our land. We have to stop this. We must prevent such things. Preventively destroy every aggressor who seeks to conquer another nation.
もしこうした同盟、U-24が既に形作られていたら、数千の人命が救われていたに違いありません。極めて強く平和を必要としている我々の国や他の国で。非人間的な破壊に苛まれています……。ビデオを見てください。ロシア軍が我々の国で行ったことです。これを止めなければなりません。このような出来事を妨止しなければなりません。他国を征服しようとする侵略者を予防的に撲滅するのです。

Please watch...
どうぞご覧ください……[ビデオが流れる]

And in the end to sum it up.
最後に。

Today it is not enough to be the leader of the nation.
今、国の指導者であるだけでは足りません。

Today it takes to be the Leader of the world. Being the Leader of the world means to be the Leader of Peace.
世界のリーダーが必要です。世界のリーダーであるということは、平和のリーダーであるということです。

Peace in your country does not depend anymore only on you and your people.
帰国の平和は、誰より他に貴方や国民にかかっています。

It depends on those next to you, on those who are strong.
貴方の隣にいる人、強い人にかかっています。

Strong does not mean big. Strong is brave and ready to fight for the life of his citizens and citizens of the world.
強さとは、大きいという意味ではありません。強さとは、勇敢で、市民や世界の市民のために命を賭けて戦えることです。

For human rights, for freedom, for the right to live decently and to die when your time comes, not when it is wanted by someone else, by your neighbor.
人間の権利、自由のため。まっとうに生き、その時が来たら死ぬ権利のため。誰か他の人が、貴方の隣人が望む時に死ぬのではなく。

Today the Ukrainian people are defending not only Ukraine, we are fighting for the values of Europe and the world, sacrificing our lives in the name of the Future.
現在、ウクライナの人々が守っているのはウクライナだけではありません。ヨーロッパや世界のの価値観を守るため、未来の名にかけて自分達の命を賭けて戦っています。

That’s why today the American people are helping not just Ukraine, but Europe and the world to keep the planet alive, to keep justice in history.
ですからアメリカの人々は、ウクライナだけではなく、ヨーロッパや世界を支援しているのです。この星を生かすため、世界の正義を保つために。

Now I am almost 45 years old. Today my age stopped when the hearts of more than 100 children stopped beating. I see no sense in life if it cannot stop death. And this is my main mission as the Leader of my people – great Ukrainians.
私はもう少しで45歳です。100人以上の子供が鼓動を止めた今、私の歳も止まりました。死を止められなければ、私の生に意味はないと感じています。それが我が国の人々──偉大なウクライナ人たちのリーダーとしての私の使命です。

And as the Leader of my nation I am addressing President Biden.
そして我が国のリーダーとしてバイデン大統領に訴えます。

You are the Leader of the nation, of your great nation.
貴方は国家の、偉大な国家のリーダーです。

I wish you to be the Leader of the world. Being the Leader of the world means to be the Leader of Peace.
貴方が世界のリーダーであることを願います。世界のリーダーであるというのは、平和のリーダー(導き手)であるということです。

Thank you.
Glory to Ukraine!
ありがとうございました。ウクライナに栄光あれ!


原文:
https://www.president.gov.ua/en/news/promova-prezidenta-ukrayini-volodimira-zelenskogo-pered-kong-73609


頂戴したサポートと記事売上のうち、2、3個、好物のカロリーメイトを買って、残りは全て寄付します。寄付先は、あしなが育英会や日本ユニセフ協会などを考えています。寄付した都度、記事にてご報告します。