見出し画像

2022年4月3日のゼレンスキー大統領の演説を訳してみた

※残酷な内容を含みます。心身丈夫な方だけお読みください。訳していて具合が悪くなりました。

 キーウ州がロシア軍から解放されたというニュースとともに、ブチャなどの凄惨な映像が報じられました。その日のゼレンスキー大統領の演説です。

 大統領オフィシャルサイトに載っている英文を、素人が日本語訳しました。[]内は縁側のヒラメによる補足です。


Today this address will be without greetings. I do not want any extra words.
今日の演説は挨拶なしです。余計な言葉を付け加えたくありません。

Presidents do not usually record addresses like this. But today I have to say just that. After what was revealed in Bucha and our other cities the occupiers were expelled from. Hundreds of people were killed. Tortured, executed civilians. Corpses on the streets. Mined area. Even the bodies of the dead were mined!
大統領たちは通常こうした演説を残しません。しかし今日はそうしなければなりません。ブチャや、侵略者らが排除された街々において明らかになったことの後には。数百人の人々が殺されました。民間人が拷問され、処刑されました。通りに[遺棄された]遺体。地雷の埋められた地域。遺体にさえも地雷が設置されたのです!

The pervasive consequences of looting. Concentrated evil has come to our land. Murderers. Torturers. Rapists. Looters. Who call themselves the army. And who deserve only death after what they did.
略奪が蔓延した結果。濃縮された悪が我々の土地に到来しました。殺人犯。拷問者。強姦犯。略奪者。軍隊を自称する者たち。万死に値する行為をした者たちです。

I want every mother of every Russian soldier to see the bodies of the killed people in Bucha, in Irpin, in Hostomel. What did they do? Why were they killed? What did the man who was riding his bicycle down the street do? Why were ordinary civilians in an ordinary peaceful city tortured to death? Why were women strangled after their earrings were ripped out of their ears? How could women be raped and killed in front of children? How could their corpses be desecrated even after death? Why did they crush the bodies of people with tanks? What did the Ukrainian city of Bucha do to your Russia? How did all this become possible?
あらゆるロシア兵のあらゆる母親に、ブチャ、イルピン、ホストメリで殺された人々の遺体を見せたいものです。彼らが何をしたでしょう? なぜ彼らは殺されたのでしょう? 通りを自転車に乗っていた人が一体何をしたと? なぜ普通の平和な街にいた普通の市民が拷問で殺されるのでしょう? なぜ女性たちはイヤリングを引きちぎられ絞め殺されたのでしょう? どうして子供の前で強姦され殺されなければならないのか? どうして死後にまで遺体が冒涜されるのか? なぜ遺体を戦車で押し潰したのか? ウクライナの街ブチャが、ロシアに何をしたというのでしょうか? いったいどうしてこのようなことができるのか?

Russian mothers! Even if you raised looters, how did they also become butchers? You couldn't be unaware of what's inside your children. You couldn't overlook that they are deprived of everything human. No soul. No heart. They killed deliberately and with pleasure.
ロシアの母親たちよ! 貴女がたは略奪者を育て、[その子供達=略奪者達は]どうして虐殺者にまでなったのでしょう? 貴女がたが子供達の内面がどうだったか気付かないわけがありません。人間性を奪われているということを貴女がたが見落とすはずがありません。魂がない。心がない。彼らは故意に、しかも喜びをもって殺したのです。

I want all the leaders of the Russian Federation to see how their orders are being fulfilled. Such orders. Such a fulfillment. And joint responsibility. For these murders, for these tortures, for these arms torn off by explosions that lie on the streets. For shots in the back of the head of tied people.
ロシア連邦の全ての指導者達に、どのように指示が履行されたか見せたいものです。あのような[筆舌に尽くしがたい]命令。あのような履行。そして[次の事柄への]連帯責任[が指導者達にはあります]。殺人について、拷問について、爆発で千切れ道に落ちた腕について。縛られた人々の後頭部を打った銃弾について。

This is how the Russian state will now be perceived. This is your image.
これが今のロシアの国家としての姿です。これがロシアのイメージです。

Your culture and human appearance perished together with the Ukrainian men and women to whom you came.
貴方がたの文化や、人間としての姿は、貴方がたが向かっていったウクライナの男女と共に滅びました。

I approved a decision to create a special mechanism of justice in Ukraine for the investigation and judicial examination of every crime of the occupiers on the territory of our state. The essence of this mechanism is the joint work of national and international experts: investigators, prosecutors and judges. This mechanism will help Ukraine and the world bring to concrete justice those who unleashed or in any way participated in this terrible war against the Ukrainian people and in crimes against our people.
ウクライナ国内における侵略者達のあらゆる犯罪を捜査し、司法調査するため、私はウクライナ特別司法機構の創設を承認しました。この機構の勘所は、国内・国際的な専門家─捜査官、検察官、裁判官の協働ということです。この機構は、軛を逃れた者達や、何らかの形でウクライナの人々に対するこの恐ろしい戦争に、人々に対する犯罪に加わった者達に、断固とした法の裁きを受けさせる一助となるでしょう。

The Ministry of Foreign Affairs, the Office of the Prosecutor General, the National Police, the Security Service, the Intelligence Service and other structures within their competence must make every effort to ensure that the mechanism is operational immediately.
外務省、検察庁、国家警察、保安庁、情報局などの組織が能力をあげてこの機構が直ちに運用されるよう努めます。

I call on all our citizens and friends of Ukraine in the world who can join this work and help establish justice to do so.
全国民、世界中のウクライナの友人達に、この取り組みへの参加と、これを実施するための正義を確立させるよう協力を呼びかけます。

The world has already seen many war crimes. At different times. On different continents. But it is time to do everything possible to make the war crimes of the Russian military the last manifestation of such evil on earth.
世界はこれまで数々の戦争犯罪を見てきました。様々な時代に、様々な大陸で。しかし、今こそ、ロシア軍による戦争犯罪が、地上最後の悪の顕現となるように、できる限りのことをする時です。

Everyone guilty of such crimes will be included in a special Book of Torturers, will be found and punished.
そうした犯罪を犯した者は特別な「拷問者の名簿」に載り、探し出され、処罰されるでしょう。

Ukrainians!
ウクライナの人々よ!

I want you to realize that. We drove the enemy out of several regions. But Russian troops still control the occupied areas of other regions. And after the expulsion of the occupiers, even worse things can be found there. Even more deaths and tortures. Because this is the nature of the Russian military who came to our land. These are bastards who can't do otherwise. And they had such orders.
気付いてほしいことがあります。我々は幾つかの地域から敵を排除しました。しかしロシア軍は未だに他の地域を占領し支配しています。そして占領者の排除後、より悪い事態が見られることを。より多くの死や拷問[の跡]です。これがこの国にやってきたロシア軍の性質なのです。他にやりようのない人でなしです。そのような命令を受けたのです。

All partners of Ukraine will be informed in detail about what happened in the temporarily occupied territory of our state. War crimes in Bucha and other cities during the Russian occupation will also be considered by the UN Security Council on Tuesday.
ウクライナの仲間に我々の国で一時支配された地域で起こったことの詳細を知らせます。ロシアが支配していた間のブチャやその他の街での戦争犯罪は、[2022年4月5日]火曜日に国連安全保障理事会で検討される予定です。

There will definitely be a new package of sanctions against Russia. But I'm sure that's not enough. More conclusions are needed. Not only about Russia, but also about the political behavior that actually allowed this evil to come to our land.
ロシアに対する制裁パッケージが実施されるでしょう。ですがそれで十分とは言えません。さらなる結論が必要です。ロシアについてのみならず、この悪が我々の国へ来ることを許した政治的行為についてもです。

Today is the fourteenth anniversary of the NATO summit in Bucharest. Then there was a chance to take Ukraine out of the "gray zone" in Eastern Europe. Out of the "gray zone" between NATO and Russia.
ブカレストでNATO首脳会議が行われてから14年になります。東欧の「グレーゾーン」からウクライナを引き抜くチャンスでした。NATOとロシアの間の「グレーゾーン」から。

Out of the gray zone, in which Moscow thinks they are allowed everything. Even the most dreadful war crimes.
グレーゾーン、モスクワはそこでなら何をしても許されると考えています。最も恐ろしい戦争犯罪ですら。

Under optimistic diplomatic statements that Ukraine could become a member of NATO, then, in 2008, refusal to accept Ukraine into the Alliance was hidden. The absurd fear of some politicians towards Russia was hidden. They thought that by refusing Ukraine, they would be able to appease Russia, to convince it to respect Ukraine and live normally next to us.
2008年当時、ウクライナはNATOのメンバーになれるという楽観的な外交声明の下で、同盟への参加が拒否されたということは隠されていました。一部の政治家のロシアに対する不条理な恐れが隠されていたのです。彼らはウクライナを拒絶することにより、ロシアをなだめ、またロシアがウクライナを尊重し、我々の隣で普通に生活するよう納得させられる、と考えていました。
[2008年のNATOサミットで、ウクライナとジョージアは「将来的にNATOへ加盟する」と位置づけられたが、フランスとドイツの反対により実質的には加盟が叶わなかったとされる。]

During the 14 years since that miscalculation, Ukraine has experienced a revolution and eight years of war in Donbas. And now we are fighting for life in the most horrific war in Europe since World War II.
そのような計算違いから14年、ウクライナは変革を、また、ドンバスでの8年の戦争を経験しました。そして今、我々は生命をかけて、第二次世界大戦以来のヨーロッパで最も恐ろしい戦争を戦っています。

I invite Mrs. Merkel and Mr. Sarkozy to visit Bucha and see what the policy of concessions to Russia has led to in 14 years. To see with their own eyes the tortured Ukrainian men and women.
[元ドイツ首相]メルケル氏と[元フランス大統領]サルコジ氏を招待します。ブチャを訪れ、この14年間でロシアへ譲歩した政治のもたらしたものを見るために。拷問されたウクライナの男女を、自身の目で見るために。

I want to be understood correctly. We do not blame the West. We do not blame anyone but the specific Russian military who did this against our people. And those who gave them orders. But we have the right to talk about indecision. About the path to such Bucha, to such Hostomel, to such Kharkiv, to such Mariupol. We have no indecision. No matter whether we are in a certain bloc or non-aligned, we understand one thing: we must be strong.
正確に理解して頂きたいのです。我々は西側を非難しているわけではありません。他の誰でもなく、我々の国民にこのようなことをした、特定のロシア軍を非難しているのです。そして彼らに命令を下した者達を。しかし我々には不決断について語る権利があります。このようなブチャ、このようなホストメリ、このようなハルキウ、このようなマリウポリに至った道筋について。我々は不決断たりえません。特定のブロック[東側あるいは西側陣営]にいようがいまいが、非同盟であろうが関係なく、我々はひとつ理解しています:強くあらねばならないということを。

Fourteen years ago, Russia's leader in Bucharest told Western leaders that there was no country like Ukraine. And we prove that there is such a country. It was and it will be.
14年前、ロシアの指導者は西側の指導者らにこう言いました。ウクライナのような国は他にないと。我々はそのような国があるのだと証明しました。過去にもあり、将来にもです。
[2008年4月のNATO・ロシア首脳会議にプーチン大統領も出席した。]

We will not hide behind the strong of this world. We will not beg anyone.
我々は世界の強者の影に隠れはしません。誰かに乞い願うこともしないでしょう。

Honestly, we shouldn’t have asked for help with weapons to protect ourselves from this evil that came to our land. All the necessary weapons should have been given to us anyway - without requests. Because they themselves realized what evil had come and what it had brought with it.
本当のところ、我々の国にやってきた悪から我々自身を守るための武器を、要請するべきではありませんてした。必要な武器が、要請せずとももたらされるべきだったのです。なぜなら、彼ら[西側]は気づいているからです。悪がやってきたこと、悪が何をもたらしたかを。

We see what’s at stake in this war. We see what we are defending.
この戦争で何が危機に瀕しているか、我々が何を守ろうとしているか、我々はわかっています。

There are standards of the Ukrainian army - moral and professional. And it is not our army that has to adjust now. These are many other armies that should learn from our military.
ウクライナ軍には規範があります──道徳と専門性です。今、調整すべきなのは我々の軍ではありません。我々の軍から学ぶべきなのは他の多くの軍です。

And there are standards of the Ukrainian people. And there are standards of the Russian occupiers. This is good and evil. This is Europe and a black hole that wants to tear it all apart and absorb.
ウクライナの人々に規範はあります。ロシアの侵略者たちにも。善と悪です。ヨーロッパと、全てをばらばらにし吸収しようとするブラックホールです。

We will win this war. Even if individual politicians are still unable to overcome the indecision they will pass on to their successors together with their offices.
我々はこの戦争に勝利します。個々の政治家が不決断を克服できなかったとしても、彼らはその職務とともに後継者へ引き継ぐでしょう。

And all the necessary services are already working in Bucha to bring the city back to life. Restore electricity supply, water supply. Restore the work of medical institutions. Rebuild the infrastructure. Give security to people. Because Russia was expelled. And Ukraine is returning. And brings life back.
ブチャの街を生き返らせるべく、あらゆる必要なサービスは既に動き出しています。電気供給や水道の復旧。医療機関の再開。インフラの再建。人々への安全の提供。ロシアが排除され、ウクライナが戻りました。生き返らせます。

Today I visited our border guards, our heroes in the hospital of the Border Guard Service of Ukraine. Wounded warriors.
今日、私はウクライナ国家国境庁病院にいる国境守備隊員を訪ねました。負傷した戦士たちです。

I presented state awards to the eight of them. I also awarded the orthopedist-traumatologist - medical service officer who is a leading military traumatologist in Ukraine and has already saved many Ukrainian defenders.
8名に国家表彰を授与しました。整形外科・外傷外科の医官にも授与しています。優れた軍の外傷外科医で、多くのウクライナ防衛軍を救った方です。

In total, 41 border guards received state awards under this decree.
合計41名の国境守備隊員が、法令に基づいて国家表彰を受賞しました。

It was the servicemen of the State Border Guard Service who first met the occupiers with fire when they went on the offensive on February 24. Now our boys and girls are returning to the state border as we expel the occupiers.
2月24日に初めて占領者と遭遇し交戦したのは国家国境庁の兵士たちでした。今、占領者らを排除して、兵士たちは国境へ戻りつつあります。

I am sure the time will come and the whole line of the state border of Ukraine will be restored.
必ず時は来ます。ウクライナの国境線が全て元に戻る日が。

And for this to happen sooner, we must all be focused, ready to boldly face evil and respond to every criminal act against Ukraine, against our people, against our freedom.
より早くその日を迎えるため、我々は集中し、悪に敢然と立ち向かう用意をし、また、ウクライナに対する、我々国民に対する、我々の自由に対する犯罪行為に対応しなければなりません。

Evil will be punished.
悪は罰せられるでしょう。

Glory to Ukraine!
ウクライナに栄光あれ!


英文:https://www.president.gov.ua/en/news/chas-zrobiti-vse-shob-voyenni-zlochini-rosijskih-vijskovih-s-74053

動画:
https://youtu.be/S0pxkRhGTts

頂戴したサポートと記事売上のうち、2、3個、好物のカロリーメイトを買って、残りは全て寄付します。寄付先は、あしなが育英会や日本ユニセフ協会などを考えています。寄付した都度、記事にてご報告します。