#06 ついにSOS兄弟とのミーティングが実現!ケイラブさんのヤンキー翻訳に対する想いとは?【ヤンキーの溜まり場ラジオ】
※音声版は「ヤンキーの溜まり場ラジオ」でお聞きいただけます。
公認チャンネルか自信が持てず・・・?
Marie 手元の資料によりますと、何やら2021年の年末から2022年の年明けにかけて、ちょっと大変なことが起きたと。
ヤンキー そうですね。もう本当に、人生で一番大変だったと言っても過言じゃない、眠れない日々が続きましたね。
Marie とてつもなく気になるので、早速、詳しくお話を聞きたいと思うんですけども。
(翻訳動画を)出せば、すぐに数万とか再生されるような状態になって、(チャンネルの)登録者も2~3万人まで膨れ上がっていたということだったんですけど、この辺りで本家のSOS兄弟からの反応っていうのが、何かあったんですかね?
ヤンキー SOS兄弟のお二人から何か連絡があったとかはなくて。
(動画の)使用許可を取ってから、DMとか1回送ったりしたんですけど、それに対して返信はなくて・・・っていう状態が続いてて。
そこから、SOS兄弟のチャンネルでお二人がライブ配信をされてる時に、ファンの方から質問があって。「日本の(翻訳)チャンネルについてどう思ってるのか?」みたいなのが、質問として投げかけられて。
そういうのが今までもずっとあったらしくて。彼ら(SOS兄弟)のDiscordコミュニティでも、ライブ配信でもよく聞かれていたみたいで。
そこ(ライブ配信)で(SOS兄弟が質問に)答えられてるのを私が見て。
そうしたら、「日本のチャンネルで許可を出してるのは一つのチャンネルだけだ」とか「他の(無許可の)チャンネルについてはいろいろ相談する」みたいなことをおっしゃっていて。
一応、認知はされてるんだな、ってことがわかったっていう感じですかね。
Marie なるほどね。ヤンキーさんからしたら、たまたま配信を見てたら「あれ、なんか翻訳チャンネルの話してる」みたいな感じですよね、たぶん。
ヤンキー そうですね、ドキッとしましたね(笑)。
Marie 何か不意打ちで「えっ?これ俺のこと?」みたいな感じになりますよね。
ヤンキー はい、なりましたね。
Marie その瞬間とか想像したら、もう心臓がバクバクしちゃうんですけど(笑)。
ヤンキー 心臓が飛び跳ねる、みたいな感じでしたね(笑)。
Marie (ライブ配信を)たまたま見て、それに対してヤンキーさんは、何かアクションとか起こされたんですか?
ヤンキー その時のお二人の言葉が、「特別な使用許可を与えてるチャンネルが一つだけある」としかおっしゃってなかったので。
以前(SOS兄弟の)配信動画の中で「やっていいよ」って言われただけだったので、それ(特別な使用許可を与えてるチャンネル)が本当にヤンキー翻訳のことなのかなっていうのが、結構不安になっちゃってて。
Marie (笑)
ヤンキー 先ほど言ったように、DMの返信も途絶えちゃってたので「大丈夫かな」って思ってしまって。
SOS兄弟のTwitterにDMを送って「先日おっしゃってたのは私のチャンネルですか?」とか弱気な質問をしたりとか(笑)。
Marie 恐る恐るね(笑)。「私で合ってますかね・・・?」みたいな(笑)。
ヤンキー それを何度か繰り返して、ようやく返信が来たんですよね。ケイラブさんから。
そうしたらケイラブさんの方から「ぜひ1回ミーティングで、直接オンラインでお話ししよう」って言ってくださって。
Marie え~、マジですか!
ヤンキー そうなんですよね。で、Discordでビデオチャットというか、通話をすることになった、っていう感じですかね。
Marie だから(ミーティングは)向こう発信だった、ってことですよね?
ヤンキー そうですね。
Marie 急に・・・(笑)。
ヤンキー 急になんですよ(笑)。
Marie 動画で(翻訳チャンネルのことを)言われるのも急にだし、DMで(ミーティングを)提案されるのも急にだから、ヤンキーさん心臓保たないですよね(笑)。
ヤンキー 本当にそうですね(笑)。
(チャンネルの)運営を開始して1年ぐらいの時ですかね、たぶん・・・。
Marie そうですね、タイムラインで考えるとそれぐらいですよね。
ヤンキー ついに来たか、という感じでしたね(笑)。
Marie 逆によく1年でそこまで行ったなっていうのも・・・びっくりですけどね。
ヤンキー そうですね。嬉しいけど不安、みたいな感じですよね。
ケイラブさんとのミーティングが実現!
Marie もちろんミーティングって英語ですよね?
ヤンキー そうなんですよね・・・英語なんで・・・そこからはもう大変で。急にオンライン英会話も再開しまして。
でも急だったんで、1~2ヶ月頑張って毎日(オンライン英会話を)やって。毎回フリートークのコースを選んで、そこで「こういうミーティングが1~2ヶ月後にあるんで」って話をして、疑似ミーティングみたいなのを何度かやってましたね。
Marie 本当にヤンキーさん側は準備をなんとか整えようみたいな感じで。
ヤンキー そうですね。ケイラブさんの英語は結構、高度というか。ちょっと崩してる感じもありますし。
Marie やっぱりスラングとかも入ってきちゃうし、言い回しが独特だったり、そもそもスピードが結構速かったりしますもんね。
ヤンキー 且つ、ちょっと込み入った話というか、割と(チャンネルの)運営に関する話になっちゃうので、そこの単語レベルもちょっと高いかな、って感じがありました。
Marie 確かに。ビジネストークに近くなっちゃうというか。
ヤンキー そうですね。
Marie リスニングとかと違って、(英語を)話すのって忘れちゃいますよね。しばらく使ってないと。
ヤンキー そうですね。別物ですよね、人と話すのは。
Marie まったく別物ですよね。
ヤンキー ケイラブさんの英語は聞き取る自信はめちゃくちゃあるんですよ、僕は。
Marie ずっと聞いてますもんね、普段から(笑)。
ヤンキー ずっと聞いて翻訳してるんで、全然自信はあったんですけど、さすがに喋るとなると準備が必要だった、っていう感じですね。
Marie しかもお一人ですもんね。他にフォローしてくれる人がいるでもないですし。
ヤンキー そうですね・・・。
Marie それはちょっと大変かもしれない・・・それこそ海外の友達とかがリアルで頼める距離にいれば、間に立ってもらうとかもできるかもしれないけど、難しいですもんね?
ヤンキー その発想にもならなかったですね、本当に。
Marie まあ、仮に発想したとしても、そんな人の当てはいないですけどね(笑)。
ヤンキー 確かに、おっしゃる通りで(笑)。
Marie だからわーっと1~2ヶ月で準備して、いざミーティングの日が来ました、ということですよね。
ヤンキー はい、そうですね。
緊張と興奮の初対面
Marie ミーティング、どうでした?
ヤンキー 確か1月の頭の方で、正月だったんですけど。
Marie 2022年になったばっかりの頃っていうことですよね。
ヤンキー めちゃくちゃ緊張しながらとりあえずパソコンをつけて、まずパッとケイラブさんの顔が映った瞬間に「あ、いつもの場所だ」みたいな。
いつもの撮影してる背景のところで、ケイラブさんがリアルで動いてるのを見て、めっちゃ感動して。
Marie 確かに、配信者の人っていつも画面に向かって目線くれるから、オンラインでのミーティングも見た目は変わらないですけど、自分「だけ」に対して話しかけてきてくれてる、っていうのがすごいですよね。
ヤンキー 普通にファンとしてオンラインファンミーティングに参加してる気分に(笑)。
Marie コロナ以降、結構増えましたもんね、そういうの(笑)。
ヤンキー そうですね(笑)。
(ケイラブさんと)いろいろお話していく中で、ヤンキー翻訳の存在はずっと知ってくださっていて。(ケイラブさんの)友人から(翻訳チャンネルの存在を)伝えてもらった、みたいな感じなんですけど。
結構、ヤンキー翻訳を見に来てくださってるみたいで。コメント欄とかも、Googleの自動翻訳機能があるので、それで見て「あ、こんなこと言ってるんだ」みたいな。
(ヤンキー翻訳の)視聴者の方が喜んでたり、褒めてくださってるのを「すごい嬉しい」っていうふうにおっしゃっていて。見てくれてるんだな、って。
Marie え~!ってことは、今まで自分が何気なく書いてきたコメントを(ケイラブさんが)読んでたかもしれない、ってことですよね?
ヤンキー そうですね。読まれてますよ皆さん、という(笑)。
Marie これはちょっと、そのつもりで書き込まないと(笑)。
ヤンキー いや、そうですね(笑)。ちょっと気を付けるように・・・。
Marie 「本家の人、読んでますよ」と。
ヤンキー はい、そうですね(笑)。
Marie いやでも、本当に(ヤンキー翻訳の動画に)すごい数のコメントを頂いてるので。
何かあれですよね、ファンレターみたいな感じですよね、きっと。ケイラブさんとかジェイコブさんからしたら。
ヤンキー そうですよね。しかもそれ(SOS兄弟のリアクション)が日本まで届いてる、っていうのは、本当に嬉しいと思いますよ。
Marie そうなんだ~、(コメントを)読んでもらえてるの嬉しいなぁ。
ヤンキー あと、普通にヤンキー翻訳の動画自体も褒めてくださって。
日本語字幕を付けてくれるのも嬉しいし、字幕の付け方も他のチャンネルと比べるとすごい丁寧で、カラフルで、サムネイルもすごい綺麗で、みたいなことを褒めてくださって。
結果的に「ヤンキー翻訳が唯一の公認チャンネルで間違いないよ」とおっしゃっていただいた、って感じですかね。
Marie ヤンキーさんが心配してた「俺のこと(チャンネル)じゃなかったらどうしよう」っていう心配は、ここで払拭されたっていうことですね(笑)。
ヤンキー そうですね。間違いなく「公認」ということで(笑)。
Marie よかったよかった、公認で間違いなかった(笑)。
でもあれですね、字幕の良し悪しとかもやっぱりちゃんと見てらっしゃるんですね。
ヤンキー 僕も驚いたんですけど、動画も見てくださって。
Marie もしかしたら、日本語ができるお友達がいらっしゃるとかかもしれないですね。
ヤンキー ああ、そうですね。たぶんそうだと思います。(ヤンキー翻訳のことを)伝えてくれたのも、そういう日本語ができる友達だったと言ってたので。
Marie その(友達の)方が見たら、(お二人の)言ってることがどれぐらい正確に訳せてるかとか、わかりますもんね。同じ回を翻訳してるのを(翻訳チャンネル同士で)見比べれば。
ヤンキー そうですね、はい。
Marie なるほど。そう聞くと何か私、翻訳担当なんで、ちょっと下手なことできないな、ってなりますね(笑)。
でもよかったですね、そうやって話せて。
ヤンキー いや~、そうですね。思い出に残りましたね、すごく。
Marie ヤンキーさんが今まで頑張ってこられたことが、SOS兄弟のところに届いた、っていう感じだったのかもしれないですね。
ヤンキー はい、そうですね。
2つのチャンネルの架け橋に
Marie 無事にミーティングを終えて、ミーティング後に何か取り組まれたりとか、チャンネルを「ちょっとここ変えてみようかな」って(変更)されたこととかってありましたか?
ヤンキー それで言うと、ミーティング内でケイラブさんがPatreonっていうメンバーシップを一番大事にしてるっておっしゃっていて。(SOS兄弟の)ファンのコミュニティとして大事にされてる、っていうふうにおっしゃってたので。
ヤンキー翻訳としてはやっぱり、Patreonに(ヤンキー翻訳の)視聴者さんがなるべく行っていただけるように、っていうところを考えて、取り組みを始めまして。
(翻訳動画の)概要欄に、まずPatreonの宣伝リンクを入れるようにしたりとか、チャンネルブログでPatreonの加入手続きの解説記事みたいなのを書いたりとか。
あとはウェブサイトみたいなのを作って、Patreonはどういうサービスなのかとか、お二人が提供している(有料版の)コンテンツ(の詳細)をそこで書いたりとかして。
日本人の視聴者の方にも、Patreonにぜひ入ってほしいな、っていうところで(取り組みを)やりました。
Marie 実際、宣伝してみて効果はありましたか?
ヤンキー そうですね。日本人の方も(SOS兄弟の)Discordで見かけるようになったり、っていうのはあったので、一定の効果はあったんじゃないかな、って思いますね。
Marie 確かに、私もPatreonに入らせていただいてるんですけど。Patreon側にも動画にコメント機能があるんですけど、結構そのまま日本語でコメント書かれてる人とかがいたりして。
「あ、Patreonの中に日本人のファンの方、結構いるんだなー」みたいな。(サイト内で)見かけたりしましたね。
ヤンキー あと、今思い出したんですけど、宣伝を開始する前にヤンキー翻訳のコミュニティ機能で「Patreonに参加してる人」とか「まだ入ってないけど興味がある」とか「まったく興味がない」とか、そういう選択肢を設けてアンケートを取ったりしたんですけど。
その時にはまだ(回答者の)1%とかしか(Patreonに)参加してなかったのが、半年後とか1年後に(同じ)アンケートを取った時には少し増えていたりとかして。
そういったところでも、少しは(Patreonの)認知も取れて、入ってくださった方がいるんだな、っていうのは感じましたね。
Marie なるほど。じゃあ、日本国内ではヤンキー翻訳を経由してSOS兄弟のコミュニティに参加、っていう、そういう架け橋みたいな役割が、ちょっとでも果たせてたらいいですよね。
ヤンキー そうですね。本当にそれが一番ありがたいというか、ヤンキー翻訳の存在意義でもあると思うので、そうなればいいですね。
Marie いや~、しかし実際にケイラブさんと会って話された、っていうのはすごいですよね。
正直、めちゃくちゃ羨ましいです。ファンなんで、私も(笑)。
ヤンキー おそらくSOS兄弟ファンの中で唯一、一人だけなんじゃないかという(笑)。
Marie 絶対そうですね(笑)。
ヤンキー (ケイラブさんの)人柄も本当に(動画の)あのままでいらっしゃいましたし・・・。
Marie ああ、あの明るい感じ。
ヤンキー (ミーティングの)動画背景もいつもの場所だったりとかで、一人のファンとして本当に興奮しましたね。
Marie いいですね(笑)。
そういった(ケイラブさんとの)やり取りを終える頃には、季節が2022年の春まで進むみたいですね。
資料によると、ヤンキーさんのチャンネル運営に対する考え方が、この2022年春頃から変化が起き始めていたみたいですけど、そうなんですか?
ヤンキー そうですね。このあたりでヤンキー翻訳も次のステージに行きたい、みたいな感じのことを思い始めました。
Marie なるほど。その辺を深く聞きたいんで、気になるお話を聞こうとは思ったんですけど、ちょっとこれは次回のラジオで取り上げていきたいと思います。
ヤンキー (笑)
Marie どうせここで切られるんでしょって(笑)。私もね、さすがに6回目にして学習してきましたよ(笑)。
(中略)
今回も相当、面白い話でしたけど、次の話もちょっと気になるんで、また楽しみにしてます。よろしくお願いします。
ヤンキー よろしくお願いします。
Marie お話、ありがとうございました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?