見出し画像

【⠀strawberry moon 】- IU 日本語訳

달이 익어가니 서둘러 젊은 피야
月が満ちて慌てる若者よ
민들레 한 송이 들고
たんぼぽを1輪持って
사랑이 어지러이 떠다니는 밤이야
愛が目まぐるしく過ぎ去っていく晩よ
날아가 사뿐히 이루렴
飛んで行く ひらっと 成し遂げる

팽팽한 어둠 사이로
はりつめた暗い空間に
떠오르는 기분  
浮かび上がる気分
이 거대한 무중력에 혹 휘청해도
この巨大な無重力にゆらゆらしても
두렵진 않을 거야
怖くはないよ

푸르른 우리 위로
青い私たちの上で
커다란 strawberry moon 한 스쿱
とっても大きな6月の満月 1スクープ
나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh
私に君を委ねてみない?

바람을 세로질러
風が新しくなって
날아오르는 기분 so cool
飛んで来る気分はクール
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
人生はどうしてこんなにも完璧なの

다시 마주하기 어려운 행운이야
また向き合うのが難しい幸運よ
온몸에 심장이 뛰어
全身に心臓が響いて
Oh 오히려 기꺼이 헤매고픈 밤이야
むしろ喜んで彷徨い求める晩よ
너와 길 잃을 수 있다면
君と道に迷えたなら

맞잡은 서로의 손으로
合わせたお互いの手で
출입구를 허문
出入り口を取り壊す
이 무한함의 끝과 끝 또 위아래로
この無限の終わりから終わり また上下に
비행을 떠날 거야
飛び立っていくの

푸르른 우리 위로
青い私たちの上で
커다란 strawberry moon 한 스쿱
巨大な6月の満月 1スクープ
나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh
私に君を委ねてみない?

바람을 세로질러
風が新しくなって
날아오르는 기분 so cool
飛んで来る気分はクール
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
人生はどうしてこんなにも完璧なの

놀라워 이보다
驚くべき これより
꿈같은 순간이 또 있을까 (더 있을까)
夢みたいな瞬間はまたあるのかな
(もっとあるのかな)
아마도 우리가 처음 발견한
たぶん私たちが初めて発見した
오늘 이 밤의 모든 것, 그 위로 날아
今日のこの夜の全て,その上で飛ぶの

푸르른 우리 위로
青い私たちの上で
커다란 strawberry moon 한 스쿱
巨大な6月の満月 1スクープ
세상을 가져보니 어때 eh-oh
世界を手に入れるのはどう?

바람을 세로질러
風が新しくなって
날아오르는 기분 so cool
飛んで来る気分はクール
삶이 어떻게 더 완벽해 ooh
人生はどうしてこんなにも完璧なの

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?