見出し画像

"enjoy"の使い道

英語の教材の中にenjoyという動詞を使った例文が良く出てきます。例えば...

We enjoyed the movie so much.

Thanks for a great evening. I really enjoyed it.

They enjoyed meeting people on their trip around Italy.

など。

私たちは中学でenjoyの意味を「楽しむ」と習いました。だから上の様な文章を、

その映画をとても楽しんだ。

素晴らしい夜を楽しんだ。

旅行中に人との出会いを楽しんだ。

のような和訳をすることが多いですよね。

正しいですが、日本語として日常的に使う表現ではない様に思いませんか?

楽しむって何だろう?他にどんな日本語に言い換えられるだろうと考えてみたら、色んな日本語が浮かんできました。

すごく良いと思う、満喫する、堪能する、好きだからやる、大好き、味わう、やっていて楽しい、ハマる、良さを感じる…etc

日々の生活の中で自分の感情に意識を向けてみると、色々なことをenjoyしていることに気づきます。

朝窓から入って来る光と鳥の声。ホームベーカリーから出る焼きたてパンの香り。撫でてくれとお腹を見せる猫。炎天下を歩く途中に入ったコンビニの涼しさ。新しいタオルのフワフワ感。

こんな風に英語にしてみました。↓

I enjoy the morning light and the sounds of birds coming in through the window.

I enjoy the aroma of freshly baked bread coming out of the bread machine.

I enjoy the way my cat shows his belly, begging to be petted.

I enjoy the air-conditioned convenience store I enter while walking in the scorching sun.

I enjoy the fluffiness of a new towel.

そしてそこで更に気づきました。楽しむってその物事のありがたみを感じることなんだなと。

美味しい!とか面白い!とか感じるときは、それにお礼を言っている感じかな。

ありがとう、美味しいコーヒー! ありがとう、可愛い花!
外で声に出して言いはしないけど、感謝しながら生活するって気持ち良いものですね。

enjoy=楽しむ=ありがたみを感じる ということなんだなと感じています。

Enjoy your life!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?