見出し画像

2024/01/21 NHK English News スクリプト

※スクリプトに関しては自作になりますので、最終確認はご自身でも行っていただけると助かります。


スクリプト

      Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps says five members of military advisors were killed in an Israeli airstrike in Syria. Iran state-run media reported on a statement issued by the Guard Corps on Saturday that says fighter jet found the building in Syria's capital, Damascus. In a separate statement, Nasr Kanani, a spokesperson for Iran's Ministry of Foreign Affairs, said the attack was a desperate attempt by Israel to spread instability and insecurity in the region. Kanani added that Iran reserves the right to respond to what he said was organized terrorism. Meantime, concerns are growing over a possible escalation of retaliatory military exchanges between Iran and Israel. The two nations have been increasingly at odds over recent events in the Gaza Strip. While Israel continues its military campaign there against the Islamic group Hamas, Iran supports the militants in December. What are thought to have been Israeli airstrikes in Syria, killed three Revolutionary Guard Corps members, including a senior advisor. The guard said he carried out retaliatory ballistic missile strikes on Tuesday against what it said were Israeli targets in northern Iraq.

     More than two weeks have passed since the powerful New Year's Day earthquake devastated Central Japan. Survivors are trying to make the best of their circumstances in shelters or while sleeping in their cars, in Ishikawa prefecture. 232 people had been confirmed dead, including 14 who are suspected of dying from disaster-related causes. Officials say 22 others remain unaccounted for. A survivor in Suzu city says she is trying to rebuild her life while dealing with the loss of loved ones. "I was pulled out of that hole." She was rescued by neighbors from under her collapsed house, but her husband and mother-in-law were found dead. "I believe my husband helped me keep alive. So I will try to move forward." In Wajima city, many evacuees are opting to sleep in their vehicles rather than in shelters due to concerns over infectious diseases. Medical staff are also calling on people to be cautious of so-called Economy Class syndrome, when blood clots form in veins from lack of movement. Nurses are visiting the cars to encourage people to stretch regularly and stay hydrated. Weather officials forecast continuing rainy and snowy conditions over the next few days. The officials warn people to stay alert for possible landslides as the ground was loosened by the quake. The tourism industry has been reeling from the impact of the quake. The number of visitors to the prefectural capital, Kanazawa city, and other parts of southern Ishikawa prefecture, where damage was relatively light, has fallen sharply. Nine inns in Kanazawa Juwaku Onsen experienced relatively little damage from the quake, but the owner of one guesthouse says many people have canceled their reservations even after he tried to reassure them that the inn was safe. He says there have been some 180 cancellations so far this month. The prefecture's travel agent association says some 26,000 hotel bookings worth more than three and a half million dollars have been canceled, mainly in the cities of Kanazawa and Kaga. "I want to work with the entire community and let people know that we are still welcoming tourists." Omicho market shopping area in central Kanazawa is a popular tourist destination. About 170 shops line the streets, most of them selling regional delicacies. The local Merchants Association says the number of visitors has plunged by 70 to 80%. Ishikawa prefecture is well known for its seasonal seafood, with cod fish and crabs highly prized in winter, but seafood deliveries have dropped sharply as the quake caused extensive damage to ports. Retailers are working hard to find other sources of fish. "Kanazawa is close to Noto Peninsula, so I want to keep encouraging the people in Noto until they recover." He says that he is worried as business has taken a turn for the worse. He also says he wants people in the stricken areas to take care and for visitors to stop by the market if they have the opportunity.

     Meanwhile, experts say the earthquake caused land upheavals of more than two meters in some places along the Noto Peninsula's northern coast. A group of researchers has been examining the region. Associate Professor ISHIYAMA Tatsuya of the University of Tokyo's earthquake research institute is among them. Members of the group surveyed an area in Wajima city that is about four kilometers long. They say they found land upheavals of at least one meter in several locations. They also say they saw upheavals of up to about 2.2 meters along the coast of the Wajima Zaki Machi district. The group says rocky terrain that was likely submerged previously is now above water. The area formerly had a saltwater swimming pool. Builders created it by drawing seawater into a dugout section of a rocky reef. But the researchers say the water has dried up completely. The pool is a state-registered tangible cultural asset. "This is probably the first time that such large seismic shifts have been seen. These findings will help us understand the kinds of earthquakes that may occur when active seabed faults shift." A separate group of experts conducted a survey in Wajima city earlier; they confirmed the quake caused land upheavals of more than four meters along the northwestern coast of the peninsula.

単語

  1. Retaliatory: (報復的な) Example sentence: The retaliatory measures taken by the government were swift and decisive. 訳: 政府による報復的な措置は迅速かつ断固としたものだった。

  2. Militants: (過激派) Example sentence: The militants took control of the region after a long battle. 訳: 長い戦いの末、過激派がその地域を掌握した。

  3. Economy Class Syndrome: (エコノミークラス症候群) Example sentence: Long flights increase the risk of Economy Class Syndrome. 訳: 長時間のフライトはエコノミークラス症候群のリスクを高める。

  4. Reeling: (よろめいて) Example sentence: The industry is reeling from the recent economic downturn. 訳: その産業は最近の経済の落ち込みによろめいている。

  5. Upheavals: (激変) Example sentence: The political upheavals have changed the country's landscape. 訳: 政治的な激変がその国の情勢を変えた。

  6. Submerged: (水没した) Example sentence: The ancient city was submerged under water after the dam was built. 訳: ダムが建設された後、その古代都市は水の下に水没した。

  7. Seabed Faults: (海底断層) Example sentence: Seabed faults are often the cause of underwater earthquakes. 訳: 海底断層はしばしば海中地震の原因となる。

  8. Tangible Cultural Asset: (有形文化財) Example sentence: The old temple was designated as a tangible cultural asset. 訳: その古い寺は有形文化財として指定された。

翻訳

イランのイスラム革命防衛隊は、シリアでのイスラエルの空爆により、軍事顧問の5人が死亡したと発表しました。イラン国営メディアは土曜日に防衛隊が発表した声明を報じ、シリアの首都ダマスカスにある建物を戦闘機が発見したと述べています。別の声明で、イラン外務省のナスル・カナニ報道官は、この攻撃はイスラエルによる地域の不安定化と不安の拡散を目論む必死の試みであると述べました。カナニは、イランは組織的なテロリズムとされるものに対して反応する権利を有していると付け加えました。一方、イランとイスラエル間の報復的な軍事交流のエスカレーションが懸念されています。両国は最近のガザ地区での出来事に関連して、ますます対立を深めています。イスラエルはイスラム教徒のグループハマスに対する軍事キャンペーンを続けている一方で、イランは12月に過激派を支援しています。シリアでのイスラエルの空爆と考えられている攻撃で、革命防衛隊のメンバー3人が死亡しました。その中には、高級顧問も含まれています。防衛隊は、北イラクのイスラエルの目標に対して報復として弾道ミサイル攻撃を実行したと述べています。

元日の強力な地震により、中部日本が壊滅的な被害を受けてから2週間以上が経過しました。石川県では、生存者たちは避難所や車中での生活を何とか乗り切ろうとしています。死亡が確認された人は232人に上り、その中には災害関連の原因で亡くなったと思われる14人も含まれています。当局者によると、まだ22人の行方が分かっていません。須津市の一人の生存者は、愛する人々を失いながらも、自分の人生を再建しようとしています。 「私はその穴から引きずり出されました。」 彼女は自宅が崩壊した下から近所の人々によって救出されましたが、夫と義母は死亡しているのが見つかりました。 「夫が私を生き続ける手助けをしてくれたと信じています。だから、前に進もうと思います。」 輪島市では、多くの避難者が感染症の心配から、避難所ではなく車中での睡眠を選んでいます。医療スタッフはまた、運動不足による静脈の血栓形成であるいわゆる「エコノミークラス症候群」に注意するよう呼びかけています。看護師たちは車を訪れ、定期的にストレッチをし、水分補給をするよう人々を励ましています。気象当局は、今後数日間にわたり、雨や雪の続く天候を予測しています。当局は、地震により地盤が緩んだため、土砂崩れの可能性に警戒するよう警告しています。 地震の影響で観光業界は大きな打撃を受けています。被害が比較的軽微だった南石川県の県都金沢市やその他の地域への観光客数が大幅に減少しました。 金沢十湖温泉の9軒の宿が地震から比較的少ない被害を受けましたが、あるゲストハウスのオーナーは、宿が安全であることを保証しようとしても、多くの人々が予約をキャンセルしていると言います。彼は、今月だけで約180件のキャンセルがあったと述べています。県の旅行代理店協会によると、主に金沢市と加賀市で、350万ドル以上に相当する約26,000件のホテル予約がキャンセルされました。 「私は地域社会全体と協力して、私たちはまだ観光客を歓迎していることを伝えたいと思っています。」 金沢市中心部の近江町市場商店街は人気の観光地です。約170軒の店が通りに並び、ほとんどが地元の名産品を販売しています。地元の商店街協会によると、訪問者数は70~80%減少しました。石川県は冬場に高く評価される鱈やカニなど、季節の海産物でよく知られていますが、地震による港の広範囲な被害で、海産物の配送は大幅に減少しました。小売業者は、他の魚の供給源を見つけるために懸命に努力しています。「金沢は能登半島に近いので、能登の人々が回復するまで、私は彼らを励まし続けたいと思います。」 彼は、ビジネスが悪化したことを心配しており、被災地の人々に気をつけてほしいと言っています。また、機会があれば市場に立ち寄ってほしいと訪問者に呼びかけています。

一方、専門家たちは、地震が能登半島の北海岸沿いのいくつかの場所で2メートル以上の地盤隆起を引き起こしたと言います。一群の研究者がこの地域を調査しています。その中には、東京大学地震研究所の石山達也准教授も含まれています。このグループのメンバーは、輪島市内の約4キロメートルにわたる地域を調査しました。彼らはいくつかの場所で少なくとも1メートルの地盤隆起を見つけたと言っています。また、輪島崎町地区の沿岸部で約2.2メートルまでの隆起を見たとも述べています。研究グループは、以前はおそらく水没していたであろう岩の多い地形が現在は水面上にあると述べています。その地域にはかつて塩水のプールがありました。建設者は、岩礁の掘り出した部分に海水を引き込むことでそれを作りました。しかし、研究者たちは水が完全に乾ききってしまったと言っています。そのプールは国登録の有形文化財です。 「これはおそらくこのような大きな地震の変位が観測された初めてのことでしょう。これらの発見は、活動的な海底断層が移動したときに発生する可能性のある地震の種類を理解するのに役立つでしょう。」 別の専門家グループは以前に輪島市で調査を行い、地震が能登半島の北西海岸に沿って4メートル以上の地盤の隆起を引き起こしたことを確認しました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?