空いている(あいている)、空いている(すいている)
“あいている” conveys a state where something is not being used or where there are no people present.
この席はあいていますか?
このせきはあいていますか?
Is this seat available?
A会議室なら今あいています。
Aかいぎしつならいまあいています。
Meeting Room A is available now.
明日の午後は、スケジュールはあいています。
あすのごごは、すけじゅーるはあいています。
My schedule is open tomorrow afternoon.
“すいている” conveys a situation where there are few people or vehicles, or where it is not crowded.
このカフェは、昼時を過ぎるとすいています。
このかふぇは、ひるどきをすぎるとすいています。
This cafe becomes less crowded after the lunch hour.
いつもの日曜日と比べると、今日はすいています。
いつものにちようびとくらべると、きょうはすいています。
Today is less crowded compared to a usual Sunday.
平日は渋滞する道が、休日だととてもすいている。
へいじつはじゅうたいするみちが、きゅうじつだととてもすいています。
The roads that are congested on weekdays are very uncrowded on holidays."
When written in kanji, both are written as “空いている,” so be careful to determine which reading is appropriate for the situation.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?