見出し画像

タロットカード「Strength」に着想を得たスプレッドとその英文解説

【タロットカード「Strength」に着想を得たスプレッドとその英文解説】

labyrinthos.coのページに、大アルカナに着想を得た各種スプレッドが載っています

「Strength」に着想を得たスプレッドは、
自信を付ける必要があるときに行うと良いスプレッドだそうです。
https://labyrinthos.co/blogs/learn-tarot-with-labyrinthos-academy/strength-tarot-card-spread
自己認識、課題、恵みや潜在力、知恵を見れます。

職場のモヤモヤについて聞いてみることにしました。

【スプレッド】

画像2

【英文、自動和訳、誤和訳の修正】

*誤和訳の修正部分は、英語にニガテ意識のある方のみ、お読みください。

スクリーンショット 2021-10-20 171623

・「チャレンジ」 Challenge→課題
・「祝福」 blessings→恵み
・「潜在的な」 potential→潜在力
・「あなたの最大の潜在的な嘘はどこにありますか?」 Where does your greatest potential lie?→「あなたの最大の潜在力はどこにありますか?」
自動和訳は、完全な誤訳です。
「potential」(ここでは名詞で潜在力)を、形容詞の「潜在的な」で解釈してしまったため、
「lie」(ここでは動詞で「在る」)を、名詞の「嘘」と解釈してしまいました。

タロットのスプレッドに関する説明は、情緒的な内容ではないため、
自動和訳でも、わりと誤訳が少ないです。
ただ、一つの単語で複数の品詞を持つ語(今回は「potential」:潜在的な&潜在力)と「lie」(在る&嘘)が入っている英文は、誤訳になりやすいです。

「行動的で身軽に動くスキルがあるのに、
苦痛を感じてしまうことが課題。
仕事や人間関係上の愛情深さを、自分の持ち味として大事にすること。
うぬぼれるぐらいでちょうど良い。」
と読みました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?