『荒地』を愛でる「火の説教」 11 1 蓮沼明「長歌」歌人 2024年5月18日 20:06 At the violet hour, the evening hour that strivesHomeward, and brings the sailor home from sea,The typist home at tea-time, clears her breakfast, lightsHer stove, and lays out food in tins.https://poetry.hix05.com/Eliot/eliot10.sermon-3.htmlこのすみれ色の時刻人々が家路を競う時水夫が海からもどる時には眼が見えるのだ。お茶時帰ったタイピストは朝飯をかたづける、ストーヴに火をつけ罐詰の食料をひろげる。荒地 https://amzn.asia/d/8iBnjynすみれ色の時刻、家路につく夕暮れ時船乗りを海から帰して、タイピストは食事に帰り、朝食をかたづけて、コンロに火をつけると、缶詰の食事を並べる。http://www.shumpu.com/portfolio/727/翻訳は、文芸だ。西脇訳も滝沢訳も原文との綱引きしている。幻想的だからなのだろうが、原文と訳文二つと辞書を引いてもよく分からない。解説はできないが、参考にして下さい! ダウンロード copy 1 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート