見出し画像

Fun with BROMPTON folding bike

My husband and I had the opportunity to borrow a BROMPTON, a folding bicycle that we have always admired.
ずっと憧れていた折りたたみ自転車、BROMPTONを夫婦でお借りする機会に恵まれた。

One of the two bikes we borrowed was a C Line Urban with a steel body and external 2-speed gears. The handlebar was a sporty flat bar called low.
お借りした2台のうち、1台はC Line Urbanという、スチールのボディに外装2段変速のギアがついたタイプ。ハンドルバーはlowというスポーティなフラットバーがついていた。

The other is a C Line Explore, also steel-bodied, with 3 internal and 2 external gears for a total of 6 speeds. The handlebar is a middle type with a relaxed position.
もう1台は、C Line Exploreという、やはりスチールのボディに、ギアは内装3段×外装2段の合計6段変速のタイプ。ハンドルバーはmiddleというゆったりポジションのタイプだ。

First, we went to an onigiri café about 5 km from our house for a morning meal before work.
On the way there I rode the Explore, which has a 6-speed transmission. The vivid pink body was cute and excited me. Unlike riding a road bike, I am glad that I don't have to wear special clothes, but can ride casually in my daily clothes that are easy to move around in.
まずは自宅から5キロぐらいの距離にある、おにぎりカフェに仕事前のモーニングを食べに。
行きは私が6段変速のExploreに乗った。ビビットのピンクのボディがかわいくて、テンションが上がる。ロードバイクに乗るときと違って、専用のウェアでなくても動きやすい普段着で、気軽に乗れるのがうれしい。

Compared to a road bike, the front end felt unstable and a bit wobbly at first, but the pedals felt lighter than expected. I tried to ride while trying not to put too much weight on the front. The interior gear was surprisingly hard, so unless it was a steep hill, I kept it fixed at 2, the middle of 1 to 3, and switched it with the two exterior gears.
ロードバイクと比べるとフロントが安定しない感じがして、最初はちょっとフラついたものの、ペダルを漕いだ感じは想像以上に軽い。あまり前に重心をかけないようにしながら、乗るようにした。内装ギアは意外にかたくて、急な坂でない限り、1〜3の真ん中の2に固定したまま、外装ギアの2段で切り替えるようにした。

The 5km distance from home is too short for a road bike, but just right for a Brompton. We arrived at the café in a pleasant mood, riding at a leisurely pace, but at a reasonable speed, and enjoying the ups and downs without any difficulty. We folded our bikes in front of the store and placed those next to the cafe seat, where it fit nicely.
自宅から5kmの距離は、ロードバイクでは短すぎるけれど、ブロンプトンならちょうどいい。のんびりと、でもそれなりのスピードは出て爽快に、多少のアップダウンならつらいということもなく、楽しい気分でカフェに到着。お店の前で自転車をたたみ、カフェの席の横に置いたらすっぽりとはまっていい感じだ。

Morning set of rice balls, pickles, miso soup, and after-meal coffee. It looked so good that we ordered cakes as well.
おにぎりと漬物、おみそ汁のモーニングセットに、食後のコーヒー。あまりにもおいしそうで、ケーキも頼んでしまった。

On the way back, my husband and I swapped bikes, with me on a yellow Urban with two speed gears. To be honest, the middle M-shaped handlebar I rode on the way there was too high and unstable, and the brakes were difficult to grip. This flat low type handlebar is definitely easier for me to ride. I think that I am used to riding a road bike usually and that middle is too high for my 158cm height. My husband also prefers the low type.
帰りは夫と自転車を交換して、私が2段変速の黄色いUrbanに。行きに乗ったM字型のハンドルバー、middleは正直、位置が高すぎて安定せず、ブレーキも握りにくい印象だった。こちらのフラットなlowタイプのハンドルバーの方が断然私には乗りやすい。普段ロードバイクに乗り慣れているということと、158㎝の身長にmiddleは高すぎるのではないかと思う。小柄な夫もやはりlowタイプがいいという。

I was feeling good on the way home as I was getting used to riding. The bike's smooth progress is exhilarating, but it's not as fast as a road bike, so it's perfect for riding in the city. It is also easy to fold it up and take the train when the need arises. The vivid colors alone made me feel excited.
だんだん乗り慣れてきたこともあって、気分のよい帰り道。スイスイと進む自転車ならではの爽快感がありながらも、ロードバイクほどスピードがでないぶん、街で乗るのにちょうどいい。イザとなったらたたんで電車にも乗れるのだから、気楽だ。ビビッドなカラーは、それだけでもウキウキした気持ちになる。

The two-speed gears seemed fine for riding at my own pace. However, once on the way up a steep hill, it was too heavy for me to climb, so I had to get off the bike and push it to walk up the hill.
2段変速のギアは、マイペースで乗るには問題ない印象。ただ、途中で1度急坂に突入したときには、重くて登りきれなくて、押して歩いた。

The same weekend, we met at a cafe in Tokyo in the evening to participate in the BROMTON JAPAN Christmas Illumination Ride. My husband was assigned as ride leader. Separately, there was also a call for applications at the RCC (Rapha Cycling Club), with a total of about 14 members. After a light meal, we set off on a ride around the illuminated city of Tokyo.
同じ週の週末、夕方に都内のカフェで待ち合わせて、BROMTON JAPANのクリスマスイルミネーションライドに参加。夫はライドリーダーを任されていた。別途でRCC(ラファサイクリングクラブ)での募集もあり、RCC側のメンバーも合わせて総勢14人ほど。軽食を食べてから、都内のイルミネーションを巡るライドに出発した。

We split into two groups and went slowly and safety first. There are many cars in the city, and each group has to wait for a fellow group member who got separated at a traffic light, which takes a lot of time.
2グループに分かれ、ゆっくり、安全第一で。都内は車も多く、グループごとに信号ではぐれた仲間を待ったりするので、かなり時間がかかる。

The city center near Christmas is truly gorgeous. Omotesando, Roppongi, Azabu, Tokyo Tower, Ginza, Nihonbashi, Tokyo Station, Marunouchi.... Sometimes we stopped to take pictures, and sometimes we walked in sections where riding a bicycle was prohibited.
The fun and lively ride was about 20 km. Including my own ride to and from, I rode about 40 km that day.
クリスマス近くの都心部は、本当に華やかだ。表参道、六本木、麻布、東京タワー、銀座、日本橋、東京駅、丸の内…。ときどき止まって写真を撮ったり、自転車乗車禁止の区間は歩いたり。
わいわいと楽しいライドは20kmほど。行き帰りの自走を含めると、この日は40kmほど走った。

The BROMPTON offers a different kind of fun than road bikes, and I'm dreaming of where I'd like to go next.
ロードバイクとはまた違った楽しみ方ができるBROMPTON。次はどこへ行こうかと、夢がふくらんでいる。

The size is great for cafes, where it can be placed cozy and close to the seats!
カフェにも、こぢんまりと席の近くに置けるサイズがうれしい!


C Line Explore with 6 gears...it felt a little heavy when I carried it from the second floor to the first floor, and I thought that Urban with 2 gears might be easier for women to ride because it is a little lighter...but there are many unexpectedly steep hills in Tokyo, so I felt that 6 gears would be better for me. The middle handlebar is too high for me. 6段変速のC Line Explore。
自宅の2階から1階に運ぶときにはちょっと重い感じがして、ギア2段のUrbanの方がほんの少し軽い分女性には乗りやすいかも…と思ったけれど、都内には意外に急な坂も多いので、実際に乗ると6段あったほうがよいと感じた。M字型のmiddleハンドルは、私には位置が高い。


C Line Urban with 2 speeds. as for the bars, the flat low type here was easier to ride. When I buy one myself, I will probably choose a 6-speed Explor with low handlebars. At any rate, the vivid color of this bike is very attractive. 2段変速のC Line Urban。
バーに関しては、こちらのフラットなlowタイプの方が乗りやすかった。自分で買うときは、6段変速のExplorにlowハンドルを選ぶかな。 なにはともあれ、やっぱりこのビビットなカラーにときめく。


Christmas Illumination Ride at Tokyo Station
クリスマスイルミネーションライド、東京駅にて

This will be the last post here this year.
Thank you for your patience with Cyclolink since we started in the summer.
I wish you all a happy new year!
こちらでの投稿は今年最後になりそうです。
夏からスタートしたCyclolinkのnote。
お付き合いいただいてありがとうございました。
みなさまよいお年を!

photo by Tatsuhisa Yogi      text by Chie Ikumi


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?