見出し画像

ウクライナに関してロシア侵攻反対を述べる美しい文章

日本語訳を読んでそのあと英文を読み、日本語訳に戻るととてもわかりやすいかも。歴史学者、哲学者のユヴァル・ノア・ハラリ氏のウクライナ侵攻に対するガーディアン紙への寄稿。

日本語訳でもとてもまとまっていて整理された美しい文章で、理論的で、日本の感情的な投稿をする人が多い中で、するすると頭に入る。英文はところどころ分からないので辞書で調べつつ。

オバマ元大統領の演説の時も英語なのに凄く頭に入って残ったので、頭のいい人は違うんだな。

日本語訳

英文


ではまた、Até logo!

***********************************
最近noteの過去記事を順番に鍵をかけています。
そうそう他人の記事を遡る人もいないだろうし、いつまでも晒しておく必要もないと思い、私が記録として読めればよいと決めましたので。
この場所の他にブログも書いています。
https://crayons-and-pencils.hatenablog.com/about
***********************************


自己紹介はこちらから

サポートありがとうございます😊noteやブログのネタ探しの旅の一部に充てます。