見出し画像

「推しが武道館いってくれたら死ぬ」を英語で推すには?

この連載では、著者の藤代あゆみ先生が日本の「推せる!」ものについて毎回、1分間程度の英語で紹介していきます。みなさんが自分の好きなものについて英語で話す際にお役立てください。今回推すのは「推しが武道館いってくれたら死ぬ」です。


Step 1 次の内容を1分間英語で話そう!

●まずは下記の内容を英語で話せるか挑戦してみましょう。

好きなマンガはなんですか? 私は平尾アウリ先生の『推しが武道館いってくれたら死ぬ』です。映画化されるんですよ。何? 本当に? 推し武道を知らないの?  漫画だけではなく、アニメ化・実写ドラマ 化もされているんです! ああ、そうだ。マンガの英語版は最近リリースされたから、 Amazon で買えますよ。 ストーリーは、あまり有名ではないアイド ルのファンの話が中心です。えりぴよという オタクは、舞菜という名前のアイドルの熱烈 なファンです。ストーリはとても感動的なんです。実際に推しのいる人は、このマンガに 大いに共感するでしょう。言うまでもなく、 平尾アウリ先生の絵も最高です!  1 巻を読むと 2 巻が出るのが待ちきれなくなると思います。ぜひチェックしてみたらどうでしょう? アニメは(英語の)字幕と吹替版がありますよ。推し武道をチェックした ら教えてくださいね! マンガ・アニメ・ド ラマの聖地巡礼をしに岡山県に行くこともできますから!

Step 2 1分間英語を丸暗記しよう!

●英訳の一例です。下記の文を丸ごと暗記してしまいましょう。

What is your favorite manga? Mine is If My Favorite Pop Idol Made It to the Budokan, I Would Die by Auri Hirao-sensei. It will be made into a movie. What? Seriously? You don’t know Oshibudo? It’s not just a manga; it was made into an anime and a live-action drama as well! Oh, right. An English edition of the manga was released recently, and you can buy it on Amazon. The story is mainly about the fans of idols who are not very famous. An otaku named Eripiyo is an enthusiastic supporter of an idol named Maina. The story is very touching. Those who have oshi in real life sympathize greatly with the manga. Needless to say, the artwork by Auri Hirao-sensei is awesome! I’m sure you won’t be able to wait for volume 2 to come out once you read volume 1. Why don’t you check it out? The anime has both subtitles and overdubbing. Do let me know once you check it out! We can go to Okayama Prefecture to visit the sites shown in the manga, anime, and drama!

  • seriously:本当のところ、マジで

  • Oshibudo:『推しが武道館いってくれたら死ぬ』

  • liveaction drama:実写ドラマ

  • English edition:英語版

  • release:発 売する、 公 表する

  • enthusiastic:熱烈な

  • touching:感動的な

  • sympathize:共感する

  • needless to say: 言うまでもなく、もちろん

  • awesome:すばらしい

  • volume 2:2 巻

  • come out:世に出る、 出版される

  • overdubbing:吹替版

  • visit the sites shown in the manga:マンガ

Step 3 使える表現をカスタマイズしよう!

●最後は下記の応用例を参考にしながら、少しずつ自分流にアレンジしていきましょう。

What is your favorite...? : あなたのお気に入りの~は何ですか?
【応用】What is your favorite band?(推しのバンドは何ですか?)

be made into a movie : 映画化される
【応用】Demon Slayer was made into a movie.(『鬼滅の刃』が映画化されました)

You can buy X on Y. :(オンラインで)X を購入できる
【応用】You can buy the ticket on the fan club website.(チケットはファンクラブ サイトで購入できます)

I’m sure... : ~だと確信する。
【応用】I’m sure this will be a this season’s hit anime.(これは今期の覇権アニメ になると確信しています)

❺ Why don’t you check out...? : ~をチェックしたら?
【応用】Why don’t you check out the TV show on Friday? (金曜のテレビ放映をチェックしてみたら?)

藤代あゆみ
国際唎酒師・日本酒学講師講師・酒匠として世界20カ国以上の人に向けて日
本酒を広める活動を経験。平尾アウリ先生のマンガ『推しが武道館いってくれたら死ぬ』(徳間書店)が死ぬほど好きと言い続けたら実現した著書『推し英語入門』(アルク)が好評発売中!

※この連載は下記の雑誌から抜粋、再構成したものです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?