見出し画像

MKC流 ジョージアガイドストーン翻訳|神を気取ったニセ十戒を一刀両断

by エムケイコンサルティング 良仁

画像1

ジョージア ガイドストーン(Georgia Guidestones)
1980年、米国ジョージア州エルバート郡に建てられた花崗岩のモニュメントで8つの言語で意味不明な10のガイドラインが刻字されています。

旧約聖書では、モーセが神から授かったとされている十の戒律、「モーセの十戒」のつもりでしょうか?(笑)

4枚の石板の8面に、英語・スペイン語・スワヒリ語・ヒンディー語・ヘブライ語・アラビア語・中国語・ロシア語で、難解な10のガイドラインが刻字されています。

「話題のジョージア ガイドストーンに刻まれた10のガイドラインですが、ウィキペディア の邦訳もグタグタで意味がさっぱり分かりません。エムケイコンサルティングさん、翻訳してもらえませんか?」

というメールが届きました。


では、エムケイコンサルティング流に翻訳しましょう。

モーセの十戒は神が人間に授けた戒めですから、それなりに理解できます。

 1.主を唯一の神とする
 2.偶像を崇拝するな
 3.神の名をみだりに唱えるな
 4.安息日を守れ
 5.父母を敬まえ
 6.人を殺すな
 7.姦淫をするな
 8.盗むな
 9.正直であれ
10.慎ましやかであれ


ところが、神を気取ったジョージア十戒になると意味不明になります。

直訳しましょう。

1.Maintain humanity under 500,000,000 in perpetual balance with nature
  自然との永続的な均衡を保つために人類5億人以下を維持しろ
2.Guide reproduction wisely — improving fitness and diversity
  健康維持と多様性を向上し賢い再生に導け
3.Unite humanity with a living new language
  一つの言語で人類を統合しろ
4.Rule passion — faith — tradition — and all things with tempered reason
  熱情-信仰-伝統や全てのこだわりを統制しろ
5.Protect people and nations with fair laws and justice courts
  公正な法律と正義の法廷で人々と国を守れ
6.Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court
  すべての国は紛争解決を世界法廷で行うように法律で決めろ
7.Avoid petty laws and useless officials
  軽微な法律や無能な役人は使うな
8.Balance personal rights with social duties
  人権と社会的義務のバランスをとれ
9.Prize truth — beauty — love — seeking harmony with the infinite
  無限の調和を求める真実・美・愛を賛えろ
10.Be not a cancer on the earth — Leave room for nature
  地球の癌になるな- 自然を残せ

意味不明なタダの阿呆陀羅経です。 

意訳すれば、こうなります。

 1.地球で暮らす人類は5億人になるように人口を減らせ
 2.異民族どうしがぐちゃぐちゃに交わる生殖を増やせ
 3.言語は一つにしろ
 4.国や民族の文化や宗教や伝統は無くせ
 5.国など無くして世界政府にしろ
 6.国の法律や法廷など無くして世界法律と世界法廷にしろ
 7.世界政府の気にくわない法律や役人は無くせ
 8.お前たちの人権定義は世界政府が好き勝手に決めてやる
 9.抽象論を賛美しろ
10.多すぎるお前らは自然にとっての癌だ

いかがですか。分かりやすくなったでしょ。(笑)


エムケイコンサルティング 良仁

Digital Masterさんの動画を貼らせていただきました。
画像2