【和訳】Honestly (feat. Ashley Alisha) - Henry Young

最近の鬼リピでイチオシ!

Deptの曲で多々フィーチャリングを担当しているAshley Alishaの、本当に貴重な韓国語歌詞の曲。

厳密にはAshley Alishaの曲というわけではなく、Henry Youngという人がプロデュースして、Ashley Alishaはフィーチャリングに参加している形。

声が本当に大好きなんだけど、韓国語を話す彼女の声はまた一段と良くて、ますます好きになった

歌詞に出てくる벙어리という単語は、どうやら"口の利けない人,何も言えない人,不平不満を漏らさない人"という意味のようなので、ノーと言えない=イエスマン、と訳してみた。

Honestly (feat. Ashley Alisha) - Henry Young

처음 본 순간 부터 
初めて見た瞬間から

눈을 땔수가 없었어 
目を離せなかった

이 세상 하나뿐인 너 
この世界でたった一人の君

첨 봤으니까 
初めて出会ったから

빠졌으니까 
惚れてしまったから

Then you got me sinkin low 

사랑이란 단어로 
愛という単語で

썸도 아닌 썸을 타며 
友達以上恋人未満じゃない関係を脱して

행복한줄로 (I thought it) 
幸せなんだと

친구들이 다들 바보래 
友達たちみんなが馬鹿だって

사랑 표현 못한 벙어리 
愛情表現ができないイエスマン

한번도 안해봐서 어떻게 
一度もやったことがないのにどうやって

Honestly 

Cause one two three 

중요한건 You and me 
重要なのは君と私

내곁에만 있다면 
私の隣にさえいれば

Baby cant you see 

자꾸 쳐다보면 뭐해 
しきりに見つめたら 何してるの

말이라도 걸어봐 
声でもかけてみなよ

속 마음을 표현해 
心の内を表現しなよ

(I know we're gonna be alright) 

손이라도 잡을까 
手でも繋ごうか

품에 안겨볼까 
胸に抱いてみようか

Whatever's your love language 

(I know we're gonna be alright) 

Can't take all this hot and cold 

Love shouldn't be hard I know 

뭘하고 있는지도 
何をしているのかも

모르겠잖아 
わからないじゃん

어렵지 않아? 
難しくない?

무슨 생각하는지도 
何を考えているのか

정말 진심인지도 
本当に本心なのか

Guess like I've never guessed before 

나 좋아하는거 맞아? 
本当に私が好きなの?

친구들이 다들 바보래 
友達たちみんなが馬鹿だって

사랑 표현 못한 벙어리 
愛情表現ができないイエスマン

한번도 안해봐서 어떻게 
一度もやったことがないのにどうやって

Honestly 

Cause one two three 

중요한건 You and me 
重要なのは君と私

내곁에만 있다면 
私の隣にさえいれば

Baby cant you see 

자꾸 쳐다보면 뭐해 
しきりに見つめたら 何してるの

말이라도 걸어봐 
声でもかけてみなよ

속 마음을 표현해 
心の内を表現しなよ

(I know we're gonna be alright) 

손이라도 잡을까 
手でも繋ごうか

품에 안겨볼까 
胸に抱いてみようか

Whatever's your love language 

(I know we're gonna be alright)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?