![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/79409421/rectangle_large_type_2_f82971f709099472b0b22952b46c7dc1.jpeg?width=1200)
英語で「よろしくお願いします」
これ、ほんとに困るわー
ないんだ、英語が。
「よろしくお願いします」
「お疲れ様でした」
「お世話になります」
「ただいま」「おかえり」
「いただきます」「ごちそうさま」
生粋の日本人だから言いたいの!特に色んな人にお世話になってるから!
でも、ネイティブの人に聞いても日本語のニュアンスがわからないから、知人の日系人とカナディアンの夫婦に聞いた。
「ないね。」「Thank you in advanceはどうですか? 」「それででいいんじゃない?」
「お疲れ様は、Good jobでいい?」「Goodかな」
「ただいま、おかえりは、Hi」「誰でも、Hiよ」
うへー、超シンプル・・・
「ありがとう」「どういたしまして」も
「Thank you」「You're welcome」でいいって💦
それ、私仕事で何かCareをするたびに「Thank you」「You're welcome」10回以上繰り返されるんだけど、いいの?
「別にいいよ」
「そうですか・・・」_| ̄|○
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?