見出し画像

Chibasilz. the encounter came suddenly!

I met the band called "Chibasilz" one day out of the blue. They are an indie rock band from a small rural town that is neither in the Japanese nor English-speaking world. I became their guitarist and vocalist.

Their lyrics are completely incomprehensible... Well, they only make sense to those who understand them. That's what makes Chibasilz unique.

I met the members of Chibasilz and translated their lyrics, and they told me the story behind their band name.

"Boal," who is 16 years old, is a boy interested in learning Japanese. I came to know about Boal through a convenient network in my mind, so to speak. I became interested when Boal, in broken Japanese, asked me to translate their lyrics.

Boal had just started a three-member band and took on the role of guitarist and vocalist. They were interested in the Japanese language and wanted their lyrics to be in Japanese. They were looking for someone who could translate for them.

I asked Boal about the content of the lyrics. I thought that even if they showed me what they had written, I wouldn't be able to read it.

The lyrics they wanted to translate were written by the bassist and expressed the feeling of wanting their comments to be read on the radio.

I found myself strangely interested in Boal and their band.

In the end, I decided to take on the translation of the lyrics for "I would be happy if my comments were read on the radio." I was in a mindset of wanting to try anything at that time. It was a lighthearted decision.

"I don't understand the feeling of wanting my comments read on the radio!"

I hit a wall immediately.

"I don't understand the feeling of wanting my comments read on the radio!"
I really don't understand that kind of feeling!

Fortunately, I had a friend who was knowledgeable about radio broadcasting. Her name is Kiyopii. She is also a music enthusiast, and she told me all about radio broadcasting in great detail. I'm truly grateful to Kiyopii. Thank you.

I handed the finished lyrics to Boal and came up with the title. Boal seemed to be clueless about both the title and the lyrics.

Boal said they understand English to some extent but find Japanese difficult, so it was good that I provided the lyrics in Romanized form.

Then Boal said, "Can you also make a music video (MV)?"

Wait, what?

"Can you also make a music video (MV)?"

I can draw illustrations, but I've never made a video before. Boal asked if I could create an animated video with characters moving in a certain way.

Like this.

This is an illustration I drew later.


Why is that bear-like thing spewing blood? The cat-like one looks extremely bloodshot, and the rabbit looks completely albino! And they all have such villainous expressions! I didn't ask where these characters came from. I couldn't ask. And I ended up accepting the MV project. Under the condition that I have the freedom to create.

Naming the band "Chibasilz"

I asked Boal about the band's name when I was working on the MV. Although it hadn't been decided yet, they wanted a name related to blood. When I heard the story of how they met, a word suddenly came to mind.

Covered in blood, running.

They asked me to come up with a band name, and Boal agreed. I wrote down several words with "blood" and suddenly came up with "Chibasilz."

In English, it would be...

Chibasilz!

"Isn't it great? I really liked it, liked it a lot! Yeah, it's good, good!
Let's include it in the MV.
I conveyed the naming to Boal. The other band members seemed to like it too.
The band was named Chibasilz.

The Mystery of the Lyrics
Chibasilz's songs often have unclear lyrics, and I don't understand what Boal is saying.
But that's part of the charm.

It's not the type of band that resonates with the lyrics.
Chibasilz says, "Lyrics don't have any meaning!" But I feel something pure. It might be fun to decipher what they're singing about!

Chibasilz AKS
When Boal started playing the guitar about two weeks ago, this was the first recording. It's amateurish and full of momentum, but it feels like something interesting is about to happen.

When the bassist, Jim, saw this MV, he simply said, "...It's messy," and the drummer, Gyan, turned around, shaking his back and laughing silently.

I decided to take on the translation of Chibasilz's lyrics, illustrations, and social media presence. They are interesting. It's freedom!

I wanted to make noise together, freely. That's what I thought.


※ Chibasilz is a virtual band in the virtual world, but they exist in the small rural town in P's mind. That's how it is."

This is a translation I did using ChatGPT.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?