![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/141473276/rectangle_large_type_2_c267bb3eaad62153d80baae5ec95bbb9.jpeg?width=800)
この記事を読めば「ビジョナリー・カンパニー」の原著がよめる!!英語多読!
Good to great
英語勉強で読んでよかったですよ。
instill という英単語が僕の中の武器装備に追加されました。
言語を自由に扱える感覚が大きくなってます。
全部音読してます。黙読はしてません。
Cuture of Hostile to complacency
最近「英英までみなきゃあかん」と思う基準は「それ英語で言い換えられるのか?」になる。「かゆみ」って、英語でなんていう?want to rub it with your nailです
ちなみに
https://www.collinsdictionary.com/jp/dictionary/english/fray
DeregulationをRemove governmental controlと言える感覚が英語の認知スキーマを習得する上で大事
フィリップモリスは事業利益からグローバルブランドに分母の焦点を変えたから鮮明ある企業に転じた、と
Bravado
https://www.collinsdictionary.com/jp/dictionary/english/rip-away
Lurch walk and runの関係です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?