見出し画像

【今日のバッハのカンタータは?】2024/7/21(日)トリニタティスVIII

WHICH BACH CANTATA TODAY?" (「今日のバッハのカンタータは?」)の 2024年7月21日の記事の和訳です。以下,一部訳注やリンク, 動画の追加をしている以外はほぼ直訳です。原文の著者Michealの許可を得て翻訳や画像引用をしています。

トリニタティスVIIIまたは三位一体の日の後の第8主日

2024年7月21日 - 今日はトリニタティス VIII(三位一体の日の第8主日)だ。今日のためのカンタータは3曲ある。

「神よ、我を調べ我が心を知りたまえ」《Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz》 BWV 136はカンタータ・サイクルの1年目の作品で、バッハがライプツィヒに到着してほんの数ヶ月後の作品だ。毎週(時にはそれ以上の頻度で)カンタータを作曲することという条件は、作曲家にとって大変な負担だ。カンタータが,説教の前と後に1部ずつ演奏できる2部構成にしないといけないとなると尚更だ。そこで,バッハは、少しシンプルなカンタータを何曲か作り、古い曲も参考にするという方法をとった。

「主なる神、われらを守りたまわずば」《Wo Gott der Herr nicht bei uns hält》BWV 178は、第2サイクルの作品なので、コラール・カンタータだ。このカンタータはユストゥス・ヨナス(Justus Jonas, 1493-1555)の1524年の賛美歌に基づいている。ヨナスは、聖職者であり、大学教授であり、そしてマルティン・ルターの改革者仲間だった人物だ。

「人よ, 汝はさきに告げられたり, 善きことの何なるか」《Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist, BWV 45》は1726年の作品だ。この頃には,毎週のカンタータの作曲はしなくなっていた。先週の日曜日に紹介した作品と同様に、このカンタータもザクセン・マイニンゲン州のエルンスト・ルートヴィヒ公爵のテキストに基づいている。エルンスト侯は1705年にカンタータの歌詞集を作っており、それをバッハの従兄弟のヨハン・ルートヴィヒ・バッハが使用していた。バッハはこのテキストを大変気に入り、この歌詞をもとに7曲のカンタータを書いた。

Music for today

  • Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz, BWV 136
    (first performance 18 June 1723, Leipzig period)

  • Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 178
    (first performance 30 July 1724, Leipzig period)

  • Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist, BWV 45
    (first performance 11 August 1726, Leipzig period)

Extra information

オランダ・バッハ協会のウェブサイトにBWV45についての詳細な情報と演奏が掲載されている:
https://bachvereniging.nl/en/bwv/bwv-45/

Playlist

WBC49-Trinitatis VIII or 8th Sunday after Trinitatis

このプレイリストは以下のストリームサービスからどうぞ。

Image of the day

ライプツィヒのトーマス教会のガラス窓のバッハ


記事を気に入っていただけたら幸せです🥰 たまにコーヒー代☕️をいただけたら,天に昇るくらい幸せです😍 (本当に天に昇らないように気をつけます)